Через две недели после свадьбы.
Я решил вывести
Нужно было купить подарки на день рождения
Вечеринку решили устроить сюрпризом.
Тихонько подготовить всё и удивить двух сестёр.
Была ещё и другая причина, по которой мы втроём вышли из дома, но это пока отложим.
---
Добрались до площади.
В последнее время, возможно, из-за сезона урожая город заметно оживился.
Экипажи снуют туда-сюда, люди с улыбками продают овощи и фрукты.
В это время продукты дешёвые, свежие и вкусные.
В центре площади соорудили деревянную вышку.
Скоро будет праздник урожая.
Хотя, по правде говоря, никакой особой программы нет: на площади разводят костёр, варят похлёбку из всего, что собрали, и угощают ей вместе с вином.
Больше никаких особых развлечений не предвидится.
Просто сядут вокруг огня, поблагодарят землю за дары и поедят.
Не поют, не пляшут.
Кстати, говорят, если прийти со своим котелком, похлёбку можно получить бесплатно.
Говорят, прошлый раз, пока меня не было, Айша так и сделала.
Она жаловалась, что туда бросают что попало, поэтому особого вкуса нет.
Смогу ли я попробовать в этом году?
Даже если будет невкусно — мне всё равно интересно.
— Как обычно, в это время года тут многолюдно, — заметила Рокси, оглядываясь вокруг с любопытством.
— Да, в это время сюда стекается всякий народ, — ответила Сильфи.
Торговцы снуют туда-сюда, студенты с интересом заглядывают в лавки на открытом воздухе, фермеры толкают тележки, нагруженные овощами, а искатели приключений, едва не задев друг друга плечом, тут же начинают спорить.
Только в такое время магический город Шалиар бывает окутан таким гамом.
На площади особенно много зверолюдей.
Крепких, коренастых зверолюдей с короткими мечами наподобие мачете.
У них тоже свой праздник.
Как раз в это время совпадает брачный сезон Линии и Пруссены, и со всей округи стекаются смельчаки, рвущиеся в Магический университет.
Говорят, Линия и Пруссена тоже собираются наконец найти себе мужей, и в этом году они будут открыто сражаться с претендентами.
Правда, они заявили, что не станут следовать старинным обычаям, а выберут из тех, кто их победит.
Нужно быть мастером фехтования не ниже святого ранга, владеть магией не ниже высшего уровня, а если искатель приключений — то не ниже ранга А. Шерсть должна быть гладкой, нрав — суровым, но джентльменским, а уши и хвост — стоять торчком.
Вот такие требования. Полагаю, это всё-таки слишком много.
Ну что ж, хотелось бы, чтобы они нашли себе достойных партнёров.
Как я, например.
— ...
Оглянулся направо и налево.
Справа — Сильфи.
Слева — Рокси.
Настоящие цветы в обеих руках.
— Эй, Сильфиетт, и Рокси тоже...
— Что такое,
— Давайте возьмёмся под руки?
Предложение пришло мне в голову совершенно внезапно.
Любой мужчина хоть раз в жизни мечтал о таком.
Идти, окружённый женщинами с обеих сторон, в полной мере наслаждаясь чувством собственной привлекательности.
Когда-то и я видел такого мужчину и плюнул бы вслед.
Но где-то в глубине души завидовал.
Мечтал попробовать сам.
— Угу.
— ...Да.
Справа Сильфи подвинулась ближе.
Слева Рокси робко взяла меня под руку.
О, теперь и я — как воскресший Христос, окружённый завистливыми взглядами!
Как же сладостны эти завистливые взоры!
Ну разумеется.
Оказалось, что окружающим на меня плевать.
Торговцы заняты делом, воины-зверолюды спешат в Магический университет.
Студенты поглядывают в нашу сторону, но тут же отводят взгляд.
Искателям приключений — на то они и искатели — тоже не до того, чтобы пострекать прохожих на улице. Для этого есть таверны.
Тем не менее我的心 было наполнено.
Вот это вот.
Особенно — ощущение на правой руке.
Нечто, чего раньше от Сильфи я не мог получить.
«То» и «это» — звучит слишком отстранённо. Скажем — А и Б.
Я, Рудеус Грейрат, иду по улице, а мне две женщины прижимают к рукам грудь.
Именно это простое обстоятельство наполняет моё сердце.
Высохшую пустыню моей юности, пережитой в прошлой жизни, орошает этот дождь.
Хотя оазис этот, через какое-то время, вернётся к своему минимуму, сравнявшись с Элиналис.
То есть эти два холма — острова-призраки.
Сокровище действительно существовало.
И не только Сильфи.
Слева Рокси тоже основательно прижимает ко мне свою грудь.
...Хотя совсем без ощущений тоже не обходится.
Я чувствую, как мягкая часть тела Рокси касается моей натренированной руки.
Ах, как здорово.
Спасибо моим мышцам.
Без этой твёрдости впечатление от мягкости было бы вдвое слабее.
О, не завидуй, мой бицепс.
Ты великолепен.
— ...Ку-ку-ку.
Смех сам вырвался наружу.
Сегодня мы вышли якобы за подарками для Норн и Айши.
Но не только за этим.
На днях Элиналис сказала:
«Подготовку я провела основательно. Выведите их на прогулку, поднимите настроение, а потом снимите номер в подходящей гостинице и действуйте.»
Так что всё именно так.
Сегодня я свершу этот подвиг.
Получу двух жён одновременно на одной кровати.
О, как здорово!
Смогу ли я удовлетворить обеих?
Ах, как здорово!
— Руди, Руди?
Сильфи позвала меня, и я вернулся в реальность.
— У вас слюни текут. Вы проголодались?
Рокси вытерла мне рот платком.
Нет-нет, нет.
Слишком уж далеко завёлся в фантазиях.
Конечно, в конечном счёте я рассчитываю именно на такой финал.
Но пока не намерен пренебрегать промежуточным этапом — самой прогулкой.
Подарки для Норн и Айши нужно выбрать как следует.
Девочки должны получить удовольствие от самого процесса.
— Извините, видимо, немного расслабился.
Покаявшись, я взял себя в руки.
---
На выбор подарков ушёл целый день, и мы решили обойти весь город.
Начали с Мастерской улицы.
Там продаётся множество магических приспособлений.
Правда, в Торговом квартале их тоже продают.
Но там в основном представлены дорогие и практичные вещи.
На Мастерской же улице можно найти и изделия неопытных магических ремесленников — подмастерьев, что ли.
Их эффект не впечатляет, и все они больше похожи на игрушки.
Однако, по словам Рокси, среди них иногда попадаются настоящие жемчужины, созданные теми, кого потом назовут гениями.
Рассказывала Рокси, что одна из её однокурсников в прошлом ученичествовала в одной из мастерских.
Правда, тот человек уже переехал в другой город.
— Не думаю, что здесь найдётся что-то, что им обоим могло бы понравиться, — сказала Рокси, но при этом с интересом разглядывала магические приспособления.
Конечно, я не рассчитывал найти здесь что-то для Айши или Норн.
Мы пришли за подарком для Рокси.
Хотя Рокси и вышла замуж, мы так и не отметили это событие.
Она говорила, что свадьба ей не нужна, но не отмечать свадьбу вовсе — это совсем другое.
Я планирую устроить праздник одновременно с днём рождения Норн и Айши.
Рокси об этом, разумеется, не знает.
Это тоже будет сюрприз.
Тот, кто устраивает сюрприз, сам оказывается его жертвой.
Если здесь найдётся что-то, что Рокси захочет, я непременно куплю это завтра, тайком.
Удобные магические приспособления, должно быть, стоят немало.
Сейчас семью обеспечивают четыре источника дохода: зарплаты Сильфи и Рокси, гонорары за свитки от
Последний — то, что можно назвать наследством Пауло, — составляет сумму, которой хватит на тридцать лет безбедной жизни.
Не то чтобы ворошить лопатой, но запас есть.
Тем не менее никогда не знаешь, когда и на что может понадобиться большая сумма.
Поэтому я стараюсь не тратиться попусту.
Но годовщину свадьбы, пожалуй, стоит отметить.
Даже если Рокси вдруг скажет: «Хочу Порше. Кайенн», — я куплю.
Хотя в последнее время Рокси возится с каким-то армадилло, и ей, наверное, транспорт не особо нужен.
— Эта кастрюля, в которой содержимое замерзает при вложении маны, могла бы подойти Айше, — заметила Сильфи.
— Я думаю, Айше больше понравились бы вещицы поярче, — сказала Рокси.
— Ах, да, верно... Лучше выбрать что-то не связанное с работой...
Пока Сильфи и Рокси обсуждали это, я следил за Рокси.
Пока она не проявляла никакого особого интереса к окружающим товарам.
Всю свою внимательность она сосредоточила на выборе подарков для Норн и Айши.
О собственных желаниях, казалось, не думала вовсе.
— Руди, а ты что думаешь?
— Хм... Я бы хотел лизнуть Рокси.
— Будь серьёзнее. Это ты сам предложил выйти за подарками.
Разумеется, я думал и о подарках для Айши и Норн.
Но то, что продаётся здесь, вряд ли им подойдёт.
---
Перешли в Торговый квартал.
Направились в магазин одежды, который часто посещала Сильфи.
Тот самый, где я купил свою мантию.
Именно этот магазин был главным вариантом для подарка.
— Вы входите в довольно дорогой магазин, — Рокси смутилась, глядя на вывеску.
Она покосилась на свою мантию и нахмурилась.
Может, стоит сказать ей, что дресс-кода здесь нет?
— А что, он такой дорогой? — Сильфи слегка наклонила голову.
Она привыкла покупать одежду только в магазинах подороже.
Но это не значит, что она транжирит.
Скорее всего, дело в том, что она часто бывает в обществе Ариэль.
Магазины, которые ты посещаешь, сильно зависят от круга общения.
Не то чтобы у Сильфи был сломан的感觉... — просто она считает этот магазин самым подходящим в пределах своего обычного маршрута.
Вот так у людей: никто не считает, что покупает роскошные вещи.
— Нет, при финансовом положении Семьи
— А-а, понятно... Значит, дорого... — Сильфи опечалилась.
Её уши безвольно повисли.
— Эй, Руди. Я ведь не слишком много трачу?
— Конечно, всё в порядке.
В принципе, вся одежда Сильфи оплачивается из её собственной зарплаты.
Она тратит заработанное сама.
Это не тот вопрос, где мне стоит высказываться.
— Я вовсе не хочу сказать, что Сильфи — транжирит. Когда я была придворным магом, я тоже пользовалась такими магазинами. Для подарка на день рождения это вполне уместно.
— Верно, для подарка на день рождения... — Рокси нанесла точный удар.
Вот она, мой учитель.
Знает, когда нужно нанести укол.
Ну, наверное, хотела поддержать.
Я тоже поддержу.
— Я думаю, дорогая одежда — это нормально.
Тогда Сильфи надулась.
— Вот видишь, ты тоже считал, что это дорого!
— Я считал, что у тебя хороший вкус.
— Что делать... Может, сменить магазин? Но я больше других дорогих не знаю...
— Не надо. Покупай здесь.
Изначально у Сильфи почти не было личной одежды.
А теперь она наряжается для меня.
Благодарность — единственное, что мне положено, а не претензии.
Конечно, по моим меркам платья здесь стоят доровато.
Но это лишь потому, что я всю жизнь привык носить дешёвую одежду искателя приключений.
Ну что ж, если она считает это нормальным — пусть наслаждается.
Пока есть деньги.
— О, Господин Грейрат! Добро пожаловать!
Как только мы вошли, к нам подошёл продавец.
Постоянный клиент — значит, запомнили имя.
— Чем могу помочь?
— Ищем подарок на день рождения ребёнку десяти лет.
— Понятно! Тогда проходите, пожалуйста!
С этими словами продавец провёл нас к детским отделам.
Хорошо обучен.
В том отделе выстроились детские наряды в ряд.
От повседневной одежды до мантий и платьев.
Выбор богатый.
Видимо, десятый день рождения — подходящий повод купить ребёнку одежду.
— Когда столько всего, глаза разбегаются.
— Скоро зима, так что хотелось бы что-нибудь тёплое...
Рокси и Сильфи с удовольствием рассуждали перед горой одежды.
Как же они похожи на обычных девчонок.
Совсем не как та рыжая, которая говорит «мне всё равно».
— Эй, Руди, что думаешь?
— У Норн зимняя одежда давно мала. Надо бы новую, не правда ли?
Сильфи спросила, и я высказал своё мнение.
Обе кивнули: «Логично.»
— Тогда пальто... А что насчёт Айши?
— Кстати, на днях она говорила, что обувь стала мала.
— Обувь? Отлично, давайте так.
Определившись с направлением, мы стали выбирать вещи.
Ассортимент был богат, и подходящие варианты нашлись быстро.
Для Норн выбрали яркое пальто, а для Айши — сапожки с вышитыми цветами.
Оба размером с запасом, но дети быстро растут — проблем не будет.
После этого мы бродили по магазину.
Подарок не обязан быть один.
Это, кстати, совсем не для отмазки.
Но главное — найти подарок для Рокси.
— Тканевая брошь? Айше бы понравилось, — заметила Сильфи.
— Да, она, кажется, любит цветы.
— Но не слишком ли это... взросленькое?
— Кстати, а Норн нравится что-нибудь в particular?
— Норн... Хм, припоминаю, чтобы она говорила, что ей что-то нравится, — такого не бывало.
— Норн интересуется доспехами, мечами и лошадьми — всем, что нравится мальчишкам.
— Откуда вы это знаете?
— Я тоже хочу с ней подружиться.
Разговаривая так, мы осматривали товары.
— ...
Вдруг Рокси остановилась.
Она смотрела на мантию.
На витрине красовались мантия и шляпа для магов.
Взрослого мужского размера — Рокси они, разумеется, не подошли бы.
Она посмотрела на шляпу, лежащую поверх мантии, и сняла свою.
Потом с тяжёлым выражением лица уставилась на собственную шляпу.
Эта шляпа тоже была немолодой.
Наверное, она с ней ещё с тех времён, когда мы жили в Деревне
Не вконец поношенная, но заметные потёртости выдавали долгую службу.
Чёрный цвет скрывал большую часть износа.
Рокси снова надела шляпу, на цыпочках протянула руку к товарной шляпе и взяла её.
Повертела в руках, нашла ценник и морщину лба.
Тут же вернула на место.
Дорого, видимо.
— Ха...
Вздохнув, Рокси подошла ко мне, как ни в чём не бывало.
— Эй, Руди.
Когда я обернулся, Сильфи стояла рядом.
— Давай возьмём эту.
— Угу.
Сошлись во мнении.
Теперь подарок для Рокси был решён.
После этого мы заказали пальто, сапожки и — тайком — шляпу, и вышли из магазина.
Забрать заказы можно будет в день вечеринки.
Нам обещали красиво всё оформить.
Ждало того дня.
---
Последним пунктом стал трактирный квартал, где собирались искатели приключений.
Кругом побродив, мы попали туда уже к вечеру.
В это время искатели, завершившие исследования лабиринтов, возвращались с добычей.
А те, кому нужны были деньги, продавали вещи.
Поэтому здесь можно было найти настоящие находки.
Правда, предметы с вложенной маной стоят дорого и, по-честному, мне не нужны.
Витринный шопинг — это когда смотришь и наслаждаешься.
Вот что я думал, но...
— Смотри, Сильфи. Вот это — одежда искателей приключений. Обычные люди покупают что-то в таком стиле.
— Ладно, ладно, я понимаю. Но я мало ношу такую одежду и даже не знаю, пойдёт ли мне.
— Сильфи, вам бы как раз такой стиль. Вы стройная, и плащ вам очень койдётся.
В ходе разговора мы каким-то образом укомплековали для Сильфи целый комплект одежды.
Одеяние в стиле мага-мечника, с наплечниками на локтях.
Может быть, это не слишком изящно, но выглядит как у начинающего искателя приключений — и очень мило.
Теперь Сильфи в любой момент может стать искателем приключений.
Ранга F!
Хотя работа есть, и становиться искателем приключений ей незачем.
Даже если что-то случится, рабочая одежда Сильфи — почти целиком предметы с вложенной маной.
Носить это просто так вряд ли придётся.
— Эхе-хе, спасибо вам обоим.
Тем не менее Сильфи была явно довольна.
Пока мы гуляли по магазинам, лавки одна за другой закрывались.
Лавочники тоже не работают допоздна.
Поэтому неизбежно наши ноги потянулись к месту, где можно поесть.
Конечно.
Думаю, только Сильфи и Рокси считали, что это само собой разумеется.
Всё шло по плану.
На всякий случай я заранее забронировал столик.
Трактир для искателей приключений ранга S.
Элиналис посоветовала: «Финал свидания — вот этот ресторан.»
Отличная кухня, приятная атмосфера, большая кровать и хорошая звукоизоляция.
Именно такой.
— О, этот ресторан мне подсказала бабушка. Она сказала: «Если поругаетесь с Руди, примиряйтесь здесь.»
— О, и ты тоже, Сильфи?
Однако обе уже знали об этой гостинице.
В конце концов, мы лишь ягнята, пляшущие на ладони Элиналис.
Правда, тот факт, что все трое знали об этом, не так уж и важен.
— Я тоже слышала от Элиналис. Она сказала, что может быть, в будущем Руди приведёт тебя и Сильфи в эту гостиницу. А тогда, ну, то есть...
— Мне тоже говорили... Вот оно что.
— Руди, какой же ты похотливый.
Сильфи и Рокси посмотрели на меня с прищуром.
Но в их взгляде не было ни отвращения, ни гнева.
Подготовка Элиналис уже была завершена.
Поэтому обе были благосклонны к моим замыслам.
Благодаря Элиналис.
Нет,благодаря леди Элиналис!
— Только вот мы не говорили, что останемся на ночь, и Луси наверняка волнуется.
Вдруг Сильфи, как будто вспомнив о чём-то, заговорила о Луси.
Но и с этим я уже всё уладил.
— Не волнуйся, я попросил Лиллию присмотреть за ней.
Когда я сказал, что сегодня сверну великое дело, Лиллия ответила: «Поручьте мне.»
— Попросил... Ну, Лиллию можно смело оставлять, это верно.
Даже если всё улажено, Сильфи, наверное, хотела сказать, что overnight stay обоих родителей — дело неприемлемое.
Я понимаю.
Но, ну...
...Оправданий не будет.
Прости, Луси. Люблю тебя.
Прости отца, который слаб перед своими желаниями.
— А я завтра на работу...
Рокси беспокоилась о завтрашнем дне, но и тут проблем не будет.
— Если встанем пораньше и на минутку заедем домой, всё будет в порядке.
— Смогу ли я встать рано? После... ну, знаете... я не уверена, что смогу.
— Доверься мне.
— Ну, раз ты так говоришь, Руди... ладно.
Придя к решимости, я всё же настоял — сегодня мы ночуем здесь.
— Ну что ж, милый. Сегодня прошу вас позаботиться о нас.
— Буду рад.
Обе милые жёны склонили передо мной головы, и я тоже приготовился к «сражению».
---
Но сразу погружаться в объятия было бы слишком.
Поэтому для начала мы поели в трактире на первом этаже.
Здесь подают отличную еду.
Поесть, выпить, шепнуть «люблю тебя».
Создать нужную обстановку — вот что важно.
Мои чувства к ним — это далеко не только похоть.
Да, половое влечение у меня нечеловеческое, и это факт, который не спрячешь.
Но я искренне хочу, чтобы они наслаждались временем, проведённым со мной.
— Вау, выглядит потрясающе!
— Такое блюда не каждый день встретишь...
Увидев блюда, выставленные на стол, обе ахнули.
На Северных Землях продукты дорогие и в небольшом количестве.
Поэтому повседневная пища весьма скромная.
Но сейчас сезон изобилия, к тому же это дорогой ресторан.
Салат из обилия свежих овощей.
Острый суп с тушёной речной рыбой.
Стейк из чёрного быка, щедро приправленный специями.
Блюда, которые обычно не едят.
К тому же к ним подали ароматный крепкий напиток, напоминающий виски.
— Этот суп такой вкусный. Интересно, как его приправляют?
— Может, используют горчицу, замоченную в масле...?
Сильфи, видимо, думала о Луси и не пила.
Зато суп её заинтересовал — она то и дело пробовала его.
— Может, стоит поискать рецепт. Руди, если я сварю, будешь есть?
Сильфи слегка наклонила голову.
Если сварит — да хоть бы сейчас съел.
— А-а, я бы съел всё целиком. И Сильфи тоже.
— Ой, Руди...
Последним был десерт.
Удивительно, но в этом ресторане подают десерт.
Правда, не совсем тот, что я ел в Священной стране Милис — тот, что так трудоёмко готовился.
Главным ингредиентом был фрукт, похожий на яблоко.
Я его уже пробовал — он гораздо кислее яблок из моей прежней жизни.
Его нарезали кусочками размером с укус и замочили в густом сиропе, похожем на мёд.
На вкус он напоминает варенье или фруктовый пунш.
Очень вкусно.
А я-то думал, смешай яблоко и мёд — получишь карри. Похоже, ошибался.
— Это...!
Такой десерт восхитил Рокси.
Она сияющими глазами набивала рот.
Мой учитель любила сладкое, не так ли?
Или это у них расовая черта — любовь к сладкому?
— Невероятно! Вот это в северных краях такой десерт!
Слов мало, но лицо выражало подлинный восторг.
Казалось, изо рта Рокси исходит сияние.
Если бы я продолжал смотреть, она бы точно начала рассказывать о «сундучке со вкусами» и прочем.
— ...
Она мгновенно всё съела и с грустью уставилась на пустую тарелку.
— Хочешь мою порцию?
Я подвинул к ней свою тарелку, и Рокси изумилась.
— Правда можно?!
Лучше всего кормить того, кто ест с наибольшим удовольствием.
— Конечно. Давай, открой рот — ааа.
— «Ааа»? Я же не ребёнок... Ну ладно, ааа.
С каждым кусочком Рокси восхищалась всё больше, прикладывая руку к щеке и мечтательно улыбаясь.
Мне хотелось накормить её ещё, но, к сожалению, моя порция тоже кончилась.
В следующий раз, значит.
Ну что ж, живот урчит.
Две красавицы, объевшиеся сладкого, наверняка сами стали ещё слаще.
— Ну что, девочки.
— Что, Руди?
— Да?
— На самом деле, я забронировал номер...
Фраза, которую я мечтал сказать хоть раз в жизни.
— ...Угу. Эм... Рокси, спрошу ещё раз... Ты не против, что я тоже буду?
— Да. Давай, договорились.
Рокси и Сильфи посмотрели друг на друга и кивнули.
Я получил ключ на ресепшене и, жестом приглашая девочек, вошёл в номер.
При входе стояла вешалка, а пол был покрыт длинношёрстным ковром.
В глубине комнаты стояла огромная мягкая кровать, на которой можно было бы свободно улечься человеку пятерым.
За окном уже стояла темнота.
Я закрыл шторы и зажёг свечи, которые были заранее приготовлены.
И в полумраке комнаты проступили силуэты двух красавиц.
— ...
— ...
Обе краснели, но медленно снимали верхнюю одежду.
Глядя на них, я твёрдо знал: эта ночь будет лучшей в моей жизни.
Школьные слухи. Часть 8
«Главарь — богач»