Перейти к содержанию

Возвышение в Бессмертие · Глава 1694

Глава 1694. Сотни племён Духовного мира. Выход в бой

17 января 2020 г. · 5 мин чтения · 1 021 слов

Старик по фамилии Янь не стал ничего говорить противнику, а лишь повернул голову и посмотрел в другую сторону.

В том направлении ещё один инопланетянин на вершине ступени Стирания Пустоты тоже безучастно смотрел в их сторону, и его взгляд встретился со взглядом старика.

Зрачки старика сузились!

Этот инопланетянин, помимо грубой кожи, испещрённой зелёными полосами, был очень похож на обычного человека чертами лица. На нём была серебряная боевая броня, усеянная кроваво-красными шипами, от которой едва уловимо развеивался запах крови.

А взгляд этого инопланетянина был абсолютно безжизненным — словно он смотрел на них, как на кучу трупов, без малейших эмоций.

Даже старик, встретившись с этим взглядом, невольно вздрогнул.

Сердце старика Яня наполнилось тревогой.

По его опыту он понимал, что противник, скорее всего, овладел какой-то невероятно могущественной техникой. Иначе, будучи того же ранга, он не испытал бы подобного ощущения.

Несмущённо старик перевёл взгляд и быстренько окинул окрестности того инопланетянина.

Хотя не все пришедшие сюда чужаки объединились, более десяти человек из двух с лишним десятков теснились вокруг того существа.

Окинув взглядом свои семь-восемь человек плюс Хань Ли, Юэ Цзуна и остальных, старик потемнел лицом.

По его расчёту, даже с учётом Юэ Цзуна, Хань Ли и остальных численность была лишь равна противнику, а у того, помимо двух существ девятого ранга Верхнего Племени, ещё и был перевес среди сильнейших.

У противника было ещё четверо седьмого и восьмого ранга Верхнего Племени.

А у него, не считая себя самого, единственным выше седьмого ранга был другой человек — молчаливый здоровый мужчина с распущенными волосами.

Про себя старик вздохнул: было ясно, что противники рассчитывают на своё превосходство и намереваются давить слабых, вот и ведут себя так развязно.

— Достойный племянник Юэ связан со мной некоторыми узами, и я не позволю вам увести его. Более того, позвольте напомнить, друг Дао: это город Грозовых Туч, а не место, где можно вести себя как заблагорассудится. Даже если вам хочется устроить потасовку, придётся соблюдать местные правила. — Старик наконец холодно заговорил.

Зеленоволосый инопланетянин оказался слегка озадачен этими словами, но лишь сверкнул злобным взглядом: — Правила? Какие правила?

— В нашем городе, если двое вступают в конфликт, разрешить его можно только на городской арене. Кто победит, тот и прав. — Старик мрачно произнёс.

— Ха-ха! Ты что, хочешь, чтобы этот малыш сражался со мной?

Зеленоволосый инопланетянин замер, услышав это, но тут же расхохотался.

— Сравнение между достойным племянником Юэ и вами, конечно, невозможно. Забыл напомнить, друг Дао: согласно городским правилам, такое сражение может состояться только между культиваторами примерно одного уровня. Если вы настаиваете на том, чтобы достойный племянник Юэ пошёл с вами, то либо подыщите кого-то такого же уровня, либо, разумеется, я выступлю за него. — Старик Янь невозмутимо ответил.

— Примерно одного уровня? Чьи это правила? А если я откажусь?!

Зеленоволосый инопланетянин замер на мгновение, но тут же оскалился.

— В таком случае это будет расцениваться как нарушение порядка в городе Грозовых Туч, и уполномоченный Совета Старейшин, находящийся здесь, аннулирует ваш допуск к Горам Магического Золота и немедленно выселит вас из города. Друг Дао, неужели вы и впрямь намерены выступить против Совета Старейшин?

Глаза старика Яня сверкнули острым блеском, но он продолжал говорить невозмутимо.

— Совет Старейшин?

Зеленоволосый инопланетянин замялся на мгновение и не удержался, чтобы не обернуться к инопланетянину в боевой броне.

Тот нахмурился, внезапно обернулся и спросил у человека позади себя: — Правда ли, что он говорит? В городе Грозовых Туч и впрямь такое правило существует?!

— Доложу Старшему Гуй: здесь действительно действует такое правило. Однако оно было установлено ещё при первоначальном строительстве города. Уже много лет никто об этом не вспоминал.

Говоривший был облачён в чёрную мантию с капюшоном, полностью закрывавшую его тело, однако, похоже, хорошо знал город Грозовых Туч. Он ответил почтительно.

Женщина в нарядном платье и остальные уставились на этого человека с недоумением на лицах.

Он вошёл сюда с самого начала в этом странном облачении. Раньше они думали, что и он пришёл извне, но теперь казалось — что-то тут не так.

— Хватит о прочем. Я лишь хочу знать: если мы здесь выступим, уполномоченный Совета Старейшин и впрямь выйдет и вмешается?

Инопланетянин по фамилии Гуй холодно спросил.

— Трудно сказать. Возможно, вмешаются, а возможно, закроют глаза. Однако я слышал, что новый чиновник, только что прибывший сюда, человек очень принципиальный. Скорее всего, он выступит.

Человек в чёрном негромко ответил.

— Значит, здесь и впрямь нельзя действовать. Ладно, поступим по вашим правилам. Когда мы получим зонтики от молний, я лично пообщаюсь с другом Дао — обменяемся парой приёмов. Если я выиграю, друг Дао Юэ пойдёт с нами. А если проиграю — мы его отпустим?

Инопланетянин по фамилии Гуй так и сказал.

Старик выслушал это с серьёзным выражением, кивнул, а затем повернулся к Юэ Цзуну, чьё лицо стало мертвенно-бледным, и произнёс:

— Достойный племянник Юэ, я выступлю за тебя в этом поединке. Как ты на это смотришь?

— Старший Янь, они ищут меня! Как я могу втянуть вас в это? Лучше я сам выйду и заставлю их послать другого!

Юэ Цзун несколько раз покачал головой.

— Подставить другого? Вы что, считаете нас ненормальными? Либо он выступит за тебя, либо я с тобой обменяюсь парой приёмов. Только два варианта, третьего не дано.

Зеленоволосый инопланетянин сначала язвительно усмехнулся, а затем произнёс чрезвычайно самовластно.

Юэ Цзун промолчал, услышав это, но лицо его скверно исказилось.

— Старший Хань, нельзя позволить им увести друга Юэ. Без брата Юэ, чтобы он указал путь, нам вряд ли удастся вовремя добраться до укрытия того священного зверя в период извержения демонической энергии.

Хань Ли стоял в стороне и холодно наблюдал, когда на его ухо вдруг донеслись тревожные слова Цяньцянь.

Хань Ли, не показывая никаких чувств, бросил на неё взгляд.

Он увидел, что она смотрит на него, и на её лице сквозила тревога.

— Друг Дао, ты слишком высоко меня ценишь. Я лишь седьмого ранга Верхнего Племени — как я могу этому помешать?

Хань Ли слегка повернулся и, едва шевеля губами, передал голосом.

— Зачем скрывать от меня, Старший Хань? Хоть младшая и низко культивирована, я считаю, что мои сведения достаточно обширны. Когда вы спасали Старшего Цзя из клана Вангу, вы собственными силами мгновенно поразили нескольких культиваторов того же ранга. Ваша мощь, вероятно, далеко превосходит обычного девятого ранга Верхнего Племени.

Женщина из Кристального племени стиснула зубы и вдруг произнесла слова, которые удивили Хань Ли.

Конец главы 1694