«Раны моего мужа я уже вылечила, совсем скоро он очнётся.»
— Когда мой муж очнётся, мы отправимся на Безумное Кладбище Восьми Пустошей, — сказала Демонесса Чу Фэну.
— Б-б-б... Безумное Кладбище Восьми Пустошей? Там делать нечего, за-зачем туда идти? — однако едва Демонесса произнесла эти слова, Ван Цян резко сел, с протестом на лице.
— Муж, ты очнулся? Как так быстро — ты что, притворялся спящим? — Демонесса подошла ближе, подозрительно глядя на Ван Цяна.
— Прит-притворяться спящим — чушь какая, я от испуга проснулся, — Ван Цян надулся, всё ещё протестуя. — Ну и зачем, спрашивается, лезть на Безумное Кладбище Восьми Пустошей? Искать... искать смерти?
— Муж, те руины на Безумном Кладбище Восьми Пустошей — я их нашла. Это руины Мастера Кай Хуна.
— В тех руинах, скорее всего, скрыто наследие Мастера Кай Хуна, а наследие Мастера Кай Хуна — дело нешуточное.
— Теперь все мы — Мастера Духовного Мира в Духовых Мантиях, — продолжила Демонесса, обращаясь к Ван Цяну. — Как же нам можно упустить эти руины?
— Допустим, но там уже столько сил, столько сильнейших следят за Безумным Кладбищем Восьми Пустошей — как нам с нашими силами с ними тягаться?
— Тем более ты и Чу Фэн сейчас оба... оба в розыске. Ехать в такое разбойное место — слишком... слишком опасно, — Ван Цян покачал головой. Он и правда не хотел туда ехать.
— Ты этого не понимаешь. Те руины я нашла сама — я знаю кое-что, чего те люди могут не знать. Если отправимся — определённо что-то найдём.
— Что касается розыска — мы просто изменим внешность, и кто нас узнает? — сказала Демонесса.
— Демонесса, ты уверена? — спросил Чу Фэн.
— Конечно, уверена. Я никогда не берусь за дело, в котором не уверена.
— Тем более тот старик, который украл мою Лунную Духовную Траву, тоже на Безумном Кладбище Восьми Пустошей. Я хочу отомстить ему — это редкий шанс, и я не хочу его упустить, — твёрдо сказала Демонесса.
— Раз уж так, можно и съездить. Ван Цян, послушай свою жену — давай посмотрим. Мастер Кай Хун действительно необыкновенный, и я тоже не хочу упустить этот шанс, — сказал Чу Фэн.
— Брат, ты и правда хочешь туда? — спросил Ван Цян.
— Хочу, — кивнул Чу Фэн.
— Раз ты хочешь... тогда поехали, — готовно согласился Ван Цян.
— Да что за чёрт! Я тебе говорю — ты отнекиваешься, а Чу Фэн говорит — ты сразу соглашаешься?! Демонесса была вне себя и вцепилась в ворот Ван Цяна.
— Н-нет, нет! Я в основном следую твоему желанию, — заметив гнев Демонессы, Ван Цян тут же сник.
Ведь сейчас он был не отравлен, и когда тело его было в порядке, Демонесса была далеко не всегда с ним мягка.
Стоило ей перестать быть милой, он немедленно должен был смиряться — иначе наступали серьёзные неприятности.
Бесстыдный Ван Цян, сколь бы он ни был, обладал хотя бы этим даром предвидения.
— И ты, Чу Фэн, всё «Демонесса, Демонесса» — не надоело? У меня есть имя, между прочим, — после этих слов Демонесса повернула недовольный взгляд к Чу Фэну.
— У тебя есть имя? Какое? — спросил Чу Фэн.
— Чжао Хун, — ответила Демонесса.
— Чжао Хун? — услышав это, Чу Фэн внутренне вздрогнул.
Неужели Чжао Хун — имя Демонессы из прошлой жизни?
Но согласно словам того загадочного старого монаха, Демонесса не должна была знать воспоминаний из прошлой жизни. Неужели она их восстановила?
— Чжао Хун, кто дал тебе это имя? — осторожно спросил Чу Фэн.
— Что касается этого — я сама не совсем понимаю. Просто с рождения знала, что зовусь Чжао Хун, — ответила Демонесса.
— А что насчёт Лунного Духовного Цветка и подобного, а также твоих боевых приёмов и барьерных формаций — ты выучила их позже, или знала с рождения? — спросил Чу Фэн.
— Так же, как и имя, — ответила Демонесса.
— Так и есть, — в этот момент Чу Фэн наконец понял: Демонесса вовсе не забыла все воспоминания из прошлой жизни.
По крайней мере, кое-что она помнила.
— Чу Фэн, эта бедная Демонесса — она даже не знает воспоминаний из прошлой жизни. Может, рассказать ей правду, чтобы она стала полноценным человеком, а не просто демоном? — в этот момент неожиданно раздался голос Госпожи.
— Хотя обретение памяти сделает её цельной, возможно, забвение этих воспоминаний — тоже благо для неё. Ведь... воспоминания эти не из приятных.
— К тому же она может мне просто не поверить, — ответил Чу Фэн Госпоже.
— Верно тоже. Эта Демонесса вспыльчива и неустойчива — возможно, знание этих вещей не пошло бы ей на пользу.
— Если она не поверит и решит, что ты её обманываешь — тебе придётся плохо.
— А если поверит — может потерять контроль от потрясения. И тогда тебе тоже придётся несладко.