«Что, он тоже выдаёт себя за Чу Фэна?»
Слова официанта привлекли внимание многих.
Однако, взглянув на Чу Фэна, они не поверили, что он настоящий.
В их представлении Чу Фэн был беспощадным — страшным, отвратительным, чуть ли не чудовищем на вид.
Как он мог оказаться столь великолепен внешне, столь непохож на прочих — и обладать такой aura, какой обычный человек не имеет?
Чу Фэн тоже был удивлён. Сейчас лишь немногие из ведущих сил могли его узнать — большинство людей было обмануто поддельными ордерами на арест.
Он не ожидал, что этот простой официант тоже видел его портрет?
«Ты думаешь, я — Чу Фэн?» — спросил Чу Фэн.
«Конечно. Я видел все ордера на арест Чу Фэна», — и официант объяснил причину.
«Так какой из них, по-твоему, настоящий Чу Фэн?» — спросил Чу Фэн.
«Мне кажется, тот, за кого ты себя выдаёшь, больше похож на настоящего Чу Фэна», — ответил официант.
«Почему?» — заинтересовался Чу Фэн.
«Настоящий Чу Фэн — не тот чудовищно страшный и уродливый тип, о котором они говорят.»
«Чу Фэн действует жёстко, но не без причины. Ведь всё-таки…» На этом официант замолчал.
Ведь Звёздная область Истинного Дракона по-прежнему была территорией Секты Духовных Врат Сыту, и он не решался говорить лишнее — иначе мог нажить смертельную беду.
«Зачем ты вообще спрашиваешь? С деньгами-то есть, чтобы есть булочки, или нет? Нет — вон выходи, не заставляй бить.»
Так сказал официант.
Несмотря на его угрожающий вид, Чу Фэн не испытал отвращения — наоборот, даже симпатизировал ему.
Своей грозностью он отличался не в адрес Чу Фэна, а в адрес тех, кто выдавал себя за Чу Фэна с целью обмана.
Но больше всего Чу Фэну понравился его анализ: он знал, что месть Чу Фэна справедлива — ведь Секта Духовных Врат Сыту поступила неправильно первой, и Чу Фэн был прав, имея все основания действовать.
«Держи.»
Чу Фэн бросил официанту Мешок Вселенной и направился наверх.
Официант заглянул в Мешок Вселенной и тут же раскрыл рот от удивления: «Господин, вы сколько булочек хотите купить?»
«По десять ящиков каждого вкуса», — ответил Чу Фэн.
«Господин, это слишком много — на эти деньги можно купить больше десяти тысяч ящиков», — сказал официант.
«Я иду на девятнадцатый этаж. Вычти расходы на себя, а что останется — забирай в награду.»
Едва произнеся это, Чу Фэн уже направился на девятнадцатый этаж — он знал, что его денег с избытком хватит, чтобы питаться на самом верху.
«Официант, ты что, промахнулся? Такой господин — неужели он выдаёт себя за Чу Фэна, чтобы бесплатно есть?» — сказал кто-то.
«Не подделка?»
«Неужели настоящий?»
Официант задумался. Он прекрасно помнил: человек, которого видел, соответствовал одному из портретов, выпущенных Сектой Духовных Врат Сыту.
Он купил тот портрет за деньги, и продавец утверждал, что это подлинное изображение настоящего Чу Фэна.
«Жаль, что не я буду лично обслуживать этого господина.»
На девятнадцатом этаже обслуживали особые слуги, и эта мысль как-то расстроила официанта.
Чу Фэн поднялся на девятнадцатый этаж. Вид отсюда был превосходным — открылся весь город во всём великолепии.
Помещение тоже было велико, но Чу Фэн оказался здесь один — немногие были готовы платить так дорого только ради булочек.
Но нельзя не признать — обслуживание здесь было на высшем уровне.
На этом этаже работали одни красавицы — не только красивые, но и невероятительно внимательные.
Чу Фэн только сел, как тут же принесли разнообразные чаи и сладости — того, что на других этажах нельзя было купить ни за какие деньги, здесь подавали бесплатно.
И вскоре принесли заказанные Чу Фэном булочки.
Чу Фэн открыл маленький Духовный портал и отправил туда все угощения.
«Вкусно, вкусно! Тут не только сладости шикарные, но и булочки — просто божественные!»
«А-а-а, это невероятно вкусно! За всю жизнь не ела таких булочек — в этот мир не зря пришла!»
Её Величество штудировала булочку за булочкой, набивая щёки до невозможного, и ела с таким наслаждением, что слюнки текли.
«Моя Госпожа, не спеши. Сегодня накормлю до отвала. Я разберу рецепт этих булочек и потом сам сделаю тебе», — сказал Чу Фэн.
«Не хочу! Те булочки, что ты делаешь навыком барьеров, мне не по душе», — возразила Её Величество.
«На вкус они одинаковые — почему не нравятся?» — спросил Чу Фэн.
«Тут важно кулинарное мастерство — кулинарное мастерство, понимаешь?»
«В каждом шаге — мастерство и тщательный подбор. Разве это можно сравнить с тем, что ты создаёшь за секунду навыком барьеров?» — сказала Её Величество.
«Так ты считаешь, что я не стараюсь? Но… если не использовать навык барьеров, а готовить по-настоящему, как положено по рецептам, — это действительно сложно.»
Чу Фэн знал, что для кулинарного мастерства тоже нужен талант, и не знал, есть ли он у него.
«Ничего. Я же не требую, чтобы ты готовил сам. Когда будет время — просто снова приведи меня сюда поесть.»
«Чу Фэн, не только меня корми — ешь сам тоже! Правда, очень вкусно!»
У Дэндань рот был так набит, что голос изменился, — но выглядела она при этом чрезвычайно мило.
Чу Фэн взял булочку и откусил: «И правда — ничего так.»
Но в этот момент наверх поднялись ещё двое.
Это были два старика — один в синем одеянии, другой в белом. Несмотря на почтенный возраст, оба выглядели угрожающе, а от них пахло кровью.
В Мире культивации повсюду лилась кровь — из-за любой ссоры могли убить, и запах крови на человеке был делом обычным. Чу Фэн давно привык к этому и лишь бросил взгляд, тут же отвёл глаза, не став присматриваться.
«Отчего все обсуждают какого-то Чу Фэна? Малолетка перевернула вверх дном Звёздную область Истинного Дракона?» — сказал один из стариков в синем.