— Не сравнивай себя с Древним Пожирателем Неба.
— Ты даже не задумался, как называется это место.
— Это Мир Пожирателя Неба. Здесь изначально обитает Древний Пожиратель Неба.
— Вот что сказала старуха.
— Но если Древний Пожиратель Неба сумел выбраться наружу, значит, и мы сможем.
— По крайней мере, способ существует.
— Вот что ответил Чу Фэн.
Однако старуха лишь покачала головой.
— Юноша, раз ты уже попал сюда, откажись от прежней жизни и начни всё заново. Не думай о том, как выбраться, — всё бесполезно. Ты не найдёшь пути наружу.
Произнося эти слова, старуха сложила руки за спиной и направилась к выходу.
— Бабушка!
Внезапно снаружи раздался женский голос.
Следом за ним из небес спустилась стройная фигура и приземлилась перед входом в зал.
Двери были распахнуты, и Чу Фэн ясно разглядел лицо этой женщины.
Ясные глаза, тонкие черты.
Даже изгиб фигур был почти совершенен.
Эта женщина была невероятно красива — безупречна, словно не принадлежащая миру смертных.
А уж когда она спустилась с небес в белом длинном платье и пола развевалась вокруг неё — это было подобно нисхождению нимфы.
Нет, не подобно, потому что она и была нимфой.
Та невозмутимая невозмутимость, как будто она не ведала земной пищи, — это никак не могло принадлежать смертной.
Такая красота — что она значит для мира? Перевернуть страну, свернуть столицу?
Хоть ни капли кокетства в ней не было, она могла очаровать весь мир.
Чу Фэн снизу шёл через бесчисленные земли, видел множество красавиц, но, увидев эту женщину, был глубоко поражён ею.
Такая красавица — редкость.
Она была из тех, кто возвышен над мирской суетой.
Настоящая, как небесная фея.
— Уродина, ты вернулась!
Старуха посмотрела на красотку и сказала:
— Уродина?
— Неужели это та самая, невообразимо безобразная внучка, о которой говорила старуха?
Чу Фэн был потрясён.
— Бабушка, ты опять называешь меня уродиней! Все там наверху зовут меня нимфой!
— Нимфой? Когда я была молода, вот я была настоящей нимфой!
А ты — невообразимо уродливая. Перестань выбрасываться наружу и позорить меня!
Старуха говорила с нескрываемым презрением.
И не похоже было, что она шутит — она говорила совершенно серьёзно.
Тогда Чу Фэн понял: дело не в том, что внучка старухи невообразимо безобразна, — просто у самой старухи представления о красоте и безобразии слегка искажены.
Однако красавица, по-видимому, давно привыкла к подобным репликам, и не обратила внимания. Она повернулась к Чу Фэну и улыбнулась:
— Когда ты очнулся?
— Совсем недавно.
— Спасибо тебе за помощь.
Чу Фэн поклонился.
— Не стоит благодарности. Меня зовут Фумо Синьэр.
— А как зовут тебя?
Фумо Синьэр спросила:
— Чу Фэн, — ответил он.
— Чу Фэн. Неплохое имя.
— Чу Фэн, подожди здесь.
— Мне нужно поговорить с бабушкой.
Фумо Синьэр подошла к старухе и хотела увести её в сторону.
Но старуха отстранила руку внучки и сказала:
— Говори прямо.
— Бабушка, дело касается моего брата.
Фумо Синьэр при этом взглянула на Чу Фэна.
— Я пока отойду.
Чу Фэн был человеком понимающим, и, увидев, что Фумо Синьэр хочет обсудить нечто секретное, встал и приготовился уйти.
— Не надо.
Старуха схватила Чу Фэна и дала понять, что ему не нужно удаляться.
— Уродина, если у тебя есть что сказать — говори.
Старуха снова обратилась к Фумо Синьэр.
— Бабушка, я разузнала, что случилось с братом.
— Его держат в плену люди из Ледяного Двора Мёртвенных. Чтобы разрушить печать, нужен Мастер Духовного Мира уровня Драконовых Жил Священной мантии. Если ты не поможешь, брат погибнет.