С характерным широким подбородком, средневековым рыцарским пучком, глазами, застывшими в холодной усмешке… Хью Дилча полулежала на диване, внимательно изучая зарисовку, данную Одри.
В ее глазах это был живой, движущийся золотой фунт.
Запечатлев в памяти облик великого пирата Цилингеса, она стала читать прилагаемое описание:
«Каштановые волосы, темно-зеленые глаза».
«Портрет дается только для справки, так как цель может менять внешность, время трансформации неизвестно».
«Портрет только для справки... цель может менять внешность... только для справки, менять внешность... Тогда зачем мне так старательно запоминать содержимое зарисовки?» — лицо Хью застыло, словно она почувствовала злобу мира.
Она растерянно подняла голову и посмотрела на лениво лежащую на диване напротив
— Это вообще невозможно найти, неизвестно, как он выглядит, знаем только, что он чужак, а количество чужаков, ежедневно прибывающих в Бэкленд, просто невозможно подсчитать.
Форс напряглась, пытаясь сесть, но после трех попыток потерпела неудачу.
— Я всего лишь ученица, а не арбитр… — пробормотала она, потянувшись к спинке дивана и, наконец, сумев сесть.
— Эта леди, возможно, считает нас пророками? — пошутила Форс.
Хью собиралась ответить, но вдруг заметила, что прилагаемое описание еще не закончилось.
Она прочитала его вслух:
«Рекомендуется искать следующими путями:
«1. У Цилингеса есть зловещий предмет, который каждые два дня должен пожирать плоть и душу живого человека, рассмотрите информацию о пропавших без вести бродягах.
«2. Тщательно соберите информацию о Цилингесе и обобщите его уникальные привычки и модели поведения.
«3. Человек может изменить черты лица, но если он не прошел специальную подготовку, его поведение всегда будет выдавать его самого, например, любимая еда, стиль ходьбы, привычные жесты и другие детали».
Форс, слегка кивнув, сказала:
— Леди Одри не так проста, как говорят, она не наивная девушка, у нее чуткое сердце и холодный ум наблюдателя.
— Правда? — переспросила Хью без особой уверенности и, не ожидая ответа, предложила: — Я беру на себя сбор информации, а ты обобщаешь привычки и особенности этой груды золотых фунтов, нет, этого пиратского генерала?
Форс широко раскрыла глаза и, покачивая жестяной коробочкой с сигаретами в руке, сказала:
— Как у тебя совесть позволяет? Как у тебя совесть позволяет заставлять тонко чувствующего писателя заниматься такими сводками, анализом и дедукцией?
Хью покосилась на подругу и невольно выказала внушающее доверие достоинство:
— В твоем «Штормовом замке» есть очень интересный эпизод с дедукцией.
Форс втянула плечи, опустила голову и, глядя на журнальный столик, сказала:
— Знаешь, сколько волос я потеряла и сколько ночей не спала ради этой дедукции?
Она быстро подняла голову, взглянула на Хью Дилча, затем снова опустила голову и пробормотала:
— Жизнь коротка, в ней столько всего нужно сделать, зачем тратить время на такую скучную и утомительную работу?
Очень разумно… Хью едва не кивнула в знак согласия, но с трудом сохранила достоинство «арбитра».
— У тебя есть другой способ решить эту проблему? — приглушив голос, чтобы сделать его более низким, спросила она.
Форс серьезно задумалась на несколько секунд и резко подняла голову:
— Мы можем нанять профессионала! Ты собираешь информацию об «Адмирале урагана», мы убираем имя и обращаемся к хорошему детективу, просим его помочь обобщить, вывести дедукцию, нужно только заплатить за консультацию!
Почему я не подумала об этом?.. Мысли Хью опустели, она и Форс смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
Когда атмосфера стала неловкой, она прочистила горло и сказала:
— Поступаем по твоему предложению.
Затем она быстро добавила:
— Расходы на консультацию оплачиваешь ты!
…………
Район Хорс, Клуб гаданий.
— Добрый день, мистер Моретти. — Красивая девушка-администратор Анджелика с радостью посмотрела на него. — Вы редко заходите по пятницам.
Клейн, уставший от поисков дома с красным дымоходом, улыбнулся:
— Судьба не повторяет себя постоянно, она всегда преподносит нам сюрпризы.