Перейти к содержанию

Извивающийся Дракон · Глава 126

Глава 14 Заключённый

17 января 2020 г. · 5 мин чтения · 994 слов

Глава 14 Заключённый

Семья Дебус приложила немало усилий для организации контрабанды руды водяного камня. Бернард поручил своему третьему брату ведение этого дела, а братья Лансьер служили его третьему брату правой рукой.

Лин Лэй стоял в зале совещаний, храня молчание, и теневая мышь Бэй Бэй тоже сидела у него на плече.

Человек и магическое создание словно стояли в стороне от всего происходящего, тихо наблюдая за развитием событий. Даже увидев умоляющий взгляд Бернарда, Лин Лэй не подал никакой реакции.

Прошло несколько мгновений —

Раздался звон цепей и кандалов, и два крепких блондина вошли в зал совещаний под стражей дворцовых охранников. На обоих были кандалы на ногах и тяжёлые цепи. Судя по толщине кандалов, они весили как минимум сто — двести фунтов.

Такие тяжёлые оковы предназначались для усмирения воинов чрезвычайно могущественных.

«Господин.»

Когда эти двое крепких блондинов ввели в зал совещаний и они увидели Бернарда, стоящего на коленях, на их лицах появилась странная улыбка. Оба наклонили Бернарду и обратились к нему.

Стоявший в стороне Лин Лэй всё понял.

По всей видимости, эти братья Лансьер и были главными организаторами контрабанды. И, скорее всего, они состояли в тесной связи с семьёй Дебус.

«Семья Дебус в опасности», — лишь подумал Лин Лэй и продолжал安静地观察ать.

Бернард посмотрел на двух крепких блондинов и с недоумением спросил: «А? Лансьер, Ланьмier, как это вы, братья, попали в тюрьму Его Величества? Разве я несколько месяцев назад не дал вам сто тысяч золотых монет, чтобы вы спокойно жили?»

Двое крепких блондинов слегка опешили, а затем рассмеялись.

«Господин, вы, что, шутите?» — сказал Лансьер с улыбкой.

Рядом стоявший Ланьмier тем более презрительно хмыкнул: «Господин, что это значит? Вы и теперь ещё хотите отпираться? Хватит, признавайте свою вину.»

На лице Бернарда появилось разгневанное выражение. Он резко поднялся и яростно посмотрел на братьев Лансьер и Ланьмier: «Лансьер! Ланьмier! Вы двое были выращены нашей семьёй Дебус с детства! Как я к вам относился — вы и сами знаете!»

«Да, вы к нам неплохо относились. Но наша семья тоже годами рисковала жизнью ради вашей семьи Дебус,» — холодно заметил старший брат Лансьер.

Бернард разозлился ещё сильнее и, вытянув правый указательный палец, дрожа указал на двух братьев: «Вы двое, вы просто неблагодарные! Да, вы служили моей семье Дебус долгие годы, но все эти годы вы воровали, присваивали семейное богатство себе. Полгода назад, когда всё раскрылось, я, помня вашу многолетнюю службу, пощадил вашу жизнь и даже дал вам сто тысяч золотых монет, чтобы вы ушли и жили спокойно. Но вы… вы не только не были благодарны, но теперь занялись контрабандой, попались и обвиняете мою семью Дебус!»

Братья Лансьер и Ланьмier опешили и уставились на Бернарда.

«Мы… мы воровали? Вы… вы дали нам сто тысяч золотых монет?» — Лансьер и Ланьмier были в полном замешательстве.

Бернард же всё больше приходил в ярость. Резко повернувшись, он упал на колени перед Клайдом и зарыдал: «Ваше Величество, эти двое — невесть куда голодные волки! Когда они были маленькими, я видел, как им одиноко и жалко, и взял их. Потом даже доверил им важные дела, а они тайком забирали семейное богатство себе. Даже когда всё раскрылось, я в конце концов, помня многолетнюю дружбу, пощадил их и дал им сто тысяч золотых монет на дорогу — я сделал всё возможное! А теперь? Они осмелились оклеветать мою семью, погубить мой род Дебус! Слишком жестоки они, Ваше Величество! Я в отчаянии, в полном отчаянии!!!»

Бернард в этот момент рыдал так горько, что чиновники в зале совещаний стали сомневаться: а вдруг Лансьер и Ланьмier действительно клевещут на Бернарда?

«Бернард, ты, ты…» Братья Ланьер и Ланьмier покраснели от злости и не могли вымолвить ни слова.

Сколько эти двое братьев пожертвовали ради семьи Дебус…

Они даже согласились участвовать в контрабанде. Они, братья, не боялись смерти — и这一次若 бы Его Величество Клайд не предложил им слишком щедрую награду, они никогда бы не предали семью Дебус.

А теперь Бернард говоритSuch things, which完全没有根据а!

«О? Неужели?» Клайд взглянул на Бернарда.

Клайд понял, что этот Бернард, вероятно, пришёл подготовленным, иначе он не стал бы так беспечно выдумывать ложь. Скорее всего, даже если Клайд отправит людей на расследование, он не найдёт никаких изъянов.

«Хм. Жаль, что третий брат Бернарда бросился в реку — тело так и не нашли. Если бы его поймали, Бернарду нечем было бы оправдаться», — и в сердце Клайда зародилась ненависть.

Контрабанда руды водяного камня.

Жила водяного камня — это собственность Королевства Фенлей, а значит, собственность самого Клайда.

Контрабанда руды водяного камня — это кража его, Клайда, достояния. Естественно, Клайд был в ярости.

Но теперь третий брат Бернарда бросился в бурную реку и погиб, а что касается предательства Лансьера и Ланьмier, семья Дебус, похоже, была к этому готова.

«Бернард, я не обвиню невиновного,» — торжественно заявил Клайд.

«Благодарю Ваше Величество! Благодарю Ваше Величество!» Слёзы ещё блестели на лице Бернарда.

Но тут голос Клайда резко похолодел: «Однако я не пощажу никого, кто предаёт интересы Королевства. Согласно имеющимся у меня сведениям, лицом, ответственным за контрабанду на этот раз, был, по всей видимости, твой третий брат.»

«Третий брат?» Бернард с недоумением посмотрел на Клайда.

Клайд холодно взглянул на Бернарда: «Что, тебе ещё есть что сказать?»

Бернард принял обиженное выражение: «Естественно, Ваше Величество! Я правда не понимаю, почему вы говорите такое, но мой третий брат покинул Королевство Фенлей целый год назад и отправился путешествовать по разным странам. Несколько дней назад даже прислал письмо.»

Взгляд Клайда стал ледяным.

Его люди докладывали ему лично: когда они попытались схватить третьего брата Бернарда, тот, будучи тяжело раненым, бросился прямо в бурную реку. Ни тени его не нашли.

«Ваше Величество, Ваше Величество! Вы должны восстановить справедливость!»

Бернард яростно посмотрел на Лансьера и Ланьмier: «Неужели вы охладите верное сердце семьи, преданной Королевству, из-за этих двух негодяев?!»

«Бернард, ты, ты…» Братья, кипя от злости, не могли подобрать слов.

Клайд резко поднялся на ноги и холодно взглянул на Бернарда: «Я уже сказал: я не обвиню невиновного, но и не пощажу того, кто предаёт интересы Королевства. Согласно собранным мною уликам, ваша семья Дебус как минимум подозревается в предательстве Королевства. Стража!»

Лицо Бернарда изменилось: «Ваше Величество, Ваше Величество! Я верен Королевству!»

В этот момент в зал совещаний ворвались двое дворцовых охранников.

Конец главы 126