Хун Тин тоже последовал примеру Лун Гуна и сел, скрестив ноги.
— Посмотри, — Лун Гун указал на ножку камня, на котором сидел.
Хун Тин поспешно посмотрел и увидел маленькую колонну муравьёв рядом с камнем. Те выстроились в ряд, неся добычу обратно в муравейник.
— Вот это и есть судьба, — продолжил Лун Гун.
— А?
— Посмотри ещё, — Лун Гун снова указал в небо.
Хун Тин поднял взгляд и увидел белые облака, плывущие по вышине, каждое — разной формы.
— И это тоже судьба, — снова сказал Лун Гун.
В сердце Хун Тина шевельнулось нечто, и он почувствовал, что вот-вот поймёт: — Учитель, вы имеете в виду... — Но он не смог продолжить. Прозрение было так близко, однако подобрать слова он не мог.
— Муравьи тащат пищу, пчёлы собирают мёд, ветер колышет листву, белые облака плывут по небу — всё в этом мире движется по собственному пути. Нам может казаться, что в этом нет никакого порядка, но на деле всё подчиняется великим законам Неба и Земли.
— Посмотри на солнце и луну: каждый день солнце встаёт и луна садится, луна поднимается и солнце опускается. Посмотри на жизнь и смерть людей — какой бы великий ни был человек, пусть даже Бессмертный Владыка или Демонический Владыка, — все умирают. Все идут от рождения к смерти.
— Всё это — судьба.
— Каждый из нас, каждое живое существо, каждый камень, каждая капля воды, каждое пламя — всё, что существует в этом мире, несёт в себе смысл и ценность. То же самое — добро и зло. Без добра откуда возьмётся зло? Без зла зачем вообще говорить о добре?
— Ты спешил расправиться с Сюэ Тудао, не разглядев его ценность. Если Небо и Земля позволяют ему существовать — значит, для этого есть причина. Вот это и есть судьба. Судьба уже распорядилась всем, что есть в мире, но мы подобны слепым, ощупывающим слона, — нам не дано разглядеть это ясно.
— Не видеть — это нормально. Законы Неба и Земли, Великий Путь вселенной — даже бессмертные, прожив целую жизнь, не смогут постичь их до конца. Мы слишком малы, а мир слишком огромен. Мы должны чтить Небо и Землю, следуя предначертанию судьбы, каждый — своим путём, и тогда будем жить в согласии с Небом, неся благо миру.
— Твои родители соединились благодаря предначертанию судьбы, и главный смысл этого — чтобы ты появился на свет в этом мире.
— Ты станешь Бессмертным Владыкой — и это тоже предначертание судьбы. Ты должен принять это, шаг за шагом взойти на вершину и в конечном счёте возглавить Дворец Небес, посвятив всю жизнь служению Праведному Путю в мире людей.
— А я, твой учитель, — смысл моей жизни в том, чтобы наставлять тебя и вести по верному пути. Я твой... Хранитель Пути.
— Ты должен верить в судьбу, признавать её. Всё, что она предначертает, имеет свой смысл. Если мы насильственно вмешиваемся и пытаемся изменить ход событий — неизбежно приходят горечь и сожаление. Ты хотел забрать жизнь Сюэ Тудао раньше времени — и что? Убил ли ты его?
Лун Гун покачал головой: — Нет. Хотя твои силы превосходят его во много раз, тебе предстояло столкнуться с самыми неожиданными обстоятельствами. И в итоге ты не только не устранил его, но и вовлёк в беду невинных.
— А теперь вспомни: если бы ты последовал предначертанию судьбы и расправился с Сюэ Тудао в тот момент, когда он был абсолютно слаб, столкнулся бы ты со всеми этими неожиданностями?
— Теперь я скажу тебе: Сюэ Тудао по-прежнему жив потому, что его роль — открыть наследие этого Гу Сяня, выступить предтечей и доставить его тебе.
Хун Тин оцепенел. Он не шевелился, словно каменная статуя.
Две прозрачные слезы потекли из его глаз беззвучно, и он всхлипнул: — Учитель, я был неправ.
— Признать ошибку и исправиться — нет ничего важнее. На самом деле и твой недавний неправильный выбор тоже был частью предначертания судьбы, — сказал Лун Гун.
— Учитель, что вы имеете в виду?
— Мы все находимся в плену предначертания судьбы. Ты думал, что хочешь её разрушить, но сама эта мысль — часть замысла судьбы. Не мучи себя. Постарайся осмыслить её замысел. Ты думаешь, что твой ошибочный выбор был бесполезен? Нет.
— Ошибка для взросления юноши обычно имеет неоценимую ценность. Если ты извлечёшь из неё урок, осознаешь существование судьбы, примешь и признаешь её, — тогда эта ошибка обретёт смысл. И разрушение той горной деревни получит свой смысл!
Дойдя до этого места, Лун Гун пристально посмотрел на Хун Тина: — Мой ученик, ты умён и способен, хороший мальчик, послушный мальчик. Но у меня есть одна тревога — ты слишком привязан к чувствам. У тебя уже Пятая Трансформация, и когда я предложил тебе выбрать путь восхождения к бессмертию, ты, боюсь, остановился на Пути Разума?
— Учитель, ваш проницательный взгляд не ошибается. Я действительно так думаю, — честно ответил Хун Тин. — Путь Разума кажется мне наиболее подходящим.
Лун Гун медленно покачал головой: — Путь Разума основан на мыслях, намерениях и чувствах. Ты слишком привязан к чувствам — углубление в эмоции принесёт тебе больше вреда, чем пользы. Послушай своего учителя и выбери Путь Времени. Когда ты окинешь взглядом прошлое и настоящее, все взлёты и падения, ты поймёшь, что все чувства и страсти смываются чисто временем. Я получил откровение от Гу Судьбы — Путь Времени лучше всего тебе подходит.
Хун Тин слегка приоткрыл рот, хотел что-то сказать, но в итоге кивнул: — Ученик покорно последует наставлению учителя. Я выбираю Путь Времени.
Лун Гун одобрительно кивнул: — Вот и хорошо. Я — твой Хранитель Пути, и вести тебя по верному пути — в этом смысл моего существования.
Время текло дальше.
Хун Тин выбрал Путь Времени и под покровительством Лун Гуна успешно преодолел Испытание Восхождения к Бессмертию, став Гу Сянем Пути Времени.
……
— Бессмертный Хун Тин, тот злодей грозится перебить весь город, если я не отдам ему дочь в наложницы. Он — высокий Гу Сянь, а мы — простые смертные. У нас нет никакого выхода! Прошу вас, ради дружбы с вашим отцом, помогите избавиться от этого демона! — Старый городской управитель явился к нему и, пав на колени, стал просить Хун Тина о помощи.
Хун Тин узнал его. Город этого управителя был недалеко от Города Кленовых Листьев, и они часто общались — между их семьями действительно были давние и прочные связи.
Он даже видел дочь этого управителя — в детстве они вместе играли.
— Почтенный старец, поднимитесь. Я обязательно помогу, просто... — Хун Тин замолчал на миг. — Ещё не пришло время.
Старый управитель обрадовался безмерно: — Раз Бессмертный обещал — старик может быть спокоен! Я верю, что Бессмертный никогда не нарушит своего слова!
Хун Тин выжидал подходящего момента и наконец дождался часа, когда тому демоническому Гу Сяню суждено было погибнуть.
Он решительно вмешался и без труда уничтожил злодея.
Однако старый управитель стоял на коленях, глядя на руины и трупы, и горько рыдал: — Проклятый демон, ты наконец-то мёртв! О-о-о, моя доченька, мои горожане, уходите с миром — ваша месть свершилась!!
……
— Ученик пришёл к учителю. Не знаю, зачем вы меня звали? — Хун Тин предстал перед Лун Гуном.
— Ученик, я почувствовал предначертание судьбы: Река Пяохуа вот-вот выйдет из берегов и изменит русло. Я приказываю тебе отправиться туда и спасать людей. Запомни: не вмешивайся раньше времени. Ты должен ждать целых трое суток, и только потом действуй, — строго наказал Лун Гун.
— Слушаюсь, учитель.
Хун Тин прибыл к берегу Реки Пяохуа и увидел, как вода разливается, как бесчисленные живые существа остаются без крова, а тела утонувших плывут по бурлящей поверхности.
Он сдерживал свои чувства и ждал полных трое суток. В итоге обнаружилось, что вмешательства не потребовалось — вода уже отступила сама, и во многих местах обнажилась мокрая земля.
Волна ауры дикого Бессмертного Гу поднялась в воздух — совсем рядом, прямо под ногами Хун Тина.
Ближайший к воде павильон ловит лунный свет первым — Хун Тин без труда подчинил этого дикого Бессмертного Гу: — Какой прекрасный Гу! Целая Седьмая Трансформация, Путь Времени — словно созданный для меня.
Рррр!
Аура дикого Бессмертного Гу привлекла двух древних чудовищных зверей.
Лицо Хун Тина стало серьёзным. Он скрыл своё присутствие и стал ждать. Когда древние звери вступили в бой друг с другом и один пал, а другой был тяжело ранен, Хун Тин наконец вмешался и обоих уничтожил разом.