«Моя мать была одной из множества детей, которых приютил дедушка.» Глаза Ян Бай были красивыми, прозрачными до дна. «Моя мать была подкидышем, с ранних лет очень слабого здоровья. Ситуация начала улучшаться лишь после того, как дедушка её забрал.»
«Он растил её и все время держал рядом с собой — вплоть до двадцати лет, когда моя мать встретила моего отца.»
«Они устроили очень простенькую свадьбу, и вскоре у них появился я.»
«После моего рождения здоровье матери стало ухудшаться, и отношение отца к ней тоже постепенно менялось.»
«Позже компания матери обанкротилась, накопив огромные долги. Отца каждый день разыскивали кредиторы, он постоянно бросал меня и мать дома и сам убегал прятаться.»
«Он всё говорил, что взыскатели не будут чинить препятствия женщине и новорождённому, и лишь раз в несколько дней осмеливался вернуться домой глубокой ночью.»
«Так продолжалось несколько месяцев — вплоть до тех пор, пока отец не перестал выходить на связь и больше никогда не вернулся.»
«Оставшись одна с ребёнком, в постоянном страхе, с взыскателями, которые каждый день ломились в дверь и обливали её краской, мать однажды слегла.»
«Врач позвонил дедушке, и лишь тогда он узнал, в каком ужасном положении оказалась его приёмная дочь.»
«Старик с белыми волосами заботливо ухаживал за молодой женщиной с чёрными волосами — такое в больнице увидишь нечасто. Здоровье матери продолжало ухудшаться. Она хотела ещё раз увидеть отца — не ради какой-то там любви, а просто чтобы пощёхинить его и задать один вопрос.»
«Её мечта так и не сбылась до самой смерти. В тот вечер, когда дедушка проводил её, он словно снова постарел на много лет.»
«После этого я жила с дедушкой — училась, ходила в школу...» Ян Бай говорила и говорила, а потом опустила голову. «Я не хотела доставлять ему неприятностей. Совсем не хотела.»
В словах Ян Бай старый директор Муянской школы вырисовывался как очень хороший человек — пороки и желания, свойственные человеческой природе, почти невозможно было разглядеть в этом старике. И это только укрепило решимость Чэнь Гэ во что бы то ни стало найти его.
«Твой дедушка — действительно очень неплохой человек. Ты знаешь, где он сейчас? Я бы хотел с ним повидаться.» Если бы удалось узнать способ покинуть школу призраков, Чэнь Гэ больше не пришлось бы ни с кем считаться — он оказался бы в неуязвимом положении.
Ян Бай покачала головой: «Он живёт за пределами школы и всегда появляется в самый тяжёлый момент, когда мне уже совсем невмоготу. Каждый раз, когда я его вижу, мне становится спокойнее.»
«Понял.» Чэнь Гэ не стал расспрашивать дальше. В школе призраков вот-вот начнётся хаос, и старый директор непременно явится, чтобы обезопасить свою внучку — так что Чэнь Гэ просто подождёт. «Отдыхай, я не буду тебе мешать.»
Опустив занавеску, Чэнь Гэ не мог думать ни о чём, кроме старого директора. Тот уже несколько раз уклонялся от встречи с ним — на этот раз уж точно не следует упускать такую возможность.
Отойдя от койки Ян Бай, Чэнь Гэ вдруг осознал кое-что: вспоминая прошлое, девушка ни разу не обмолвилась ни одним словом об Ян Хун — словно в её жизни никогда и не было такой люди.
«На семейном фото Ян Хун определённо присутствует. Почему эта девочка её игнорирует? Что произошло между этими сёстрами?»
Чэнь Гэ был уверен, что причина нынешнего состояния Ян Бай, вероятно, тоже связана с Ян Хун.
«Как только найду старого директора, всё встанет на свои места. Пока неважно.» Запомнив номер койки Ян Бай, Чэнь Гэ даже подумал о том, чтобы забрать девушку с собой и держать рядом для её же безопасности, — но, вспомнив врача из внутренней комнаты, с которым будет нелегко справиться, от этой идеи отказался.
Он продолжил осмотр палаты и, подходя к последней койке, почувствовал резкий запах лекарства.
Отодвинув белую занавеску, Чэнь Гэ посмотрел на кровать — на ней лежал ничем не примечательный мальчик.
Руки и ноги были забинтованы, глаза пустые, он уставился в потолок и даже не отреагировал на то, что кто-то отодвинул занавеску.
Этот ребёнок, казалось, был равнодушен ко всему, что происходит вокруг, — настоящий ходячий труп.
«Янь Фэй?»