Спустя полдня в великом городе, где находились Би Инь и остальные, вспыхнула грандиозная битва, длившаяся почти целые сутки.
Отголоски этой битвы превратили в пепел почти всё в радиусе нескольких десятков тысяч ли от центра.
Ещё через несколько дней по всему Континенту Кровавого Неба разнёсся сенсационный слух.
Мощнейшие Дасэны нескольких крупнейших сект, возглавляемых Сектой Кровавых Костей, оказались полностью уничтожены в Битве с демонами.
Единственной спаслась Госпожа Линьюнь с Горы Тысячи Пиявок, но получила тяжелейшие ранения и едва не была выбита из стадии Дасэна.
Возвратившись на свою родную Гору Тысячи Пиявок, эта могущественная мастерица немедленно активировала все защитные массивы и объявила о закрытии горы на десять тысяч лет, отказавшись вмешиваться в какие-либо дела континента.
Наступила паника по всему Континенту Кровавого Неба — остальные великие силы и оставшиеся в живых мастера Дасэна замерли, растерявшись.
Вскоре после этого распространился новый слух: одно среднее человеческое государство и несколько ближайших мелких сект были принесены в кровавую жертву.
……
Но ничего из этого Хань Ли не знал.
К тому времени он уже прошёл через телепортационный массив и оказался на острове, отстоящем далеко от Континента Кровавого Неба. Взяв с собой Чжу Гоэр и Ши Лаоцзу, он поднялся на борту священной лодки «Мо Лин» и устремился вглубь бескрайнего океана.
Морских тварей, обладающих невероятной силой, в океане было несравнимо больше, чем диких зверей на суше. Некоторые из них обладали такой мощью, что даже мастера Дасэна предпочитали обходить их стороной.
Однако принимая во внимание множество могущественных големов, находившихся на борту священной лодки «Мо Лин», рядовые морские твари, встречавшиеся на пути, как правило, погибали.
Лишь изредка попадались отдельные исключительно могущественные морские создания, но стоило Хань Ли лично продемонстрировать свои способности, как и они поспешно ретировались.
Полгода пролетели как одно мгновение, и священная лодка без каких-либо происшествий ушла так далеко в открытое море, что стало невозможно определить расстояние от берега.
Однако однажды, когда корабль рассекал волны на небольшой высоте, впереди раздался потрясающий взрыв, и мощная волна потрясений покатилась к ним.
Ши Лаоцзу, стоявший на носу и управлявший големами, ведущими корабль, едва ощутив силу этих потрясений, мгновенно изменился в лице и, превратившись в полосу радужного света, устремился внутрь корабля.
Вскоре после этого Хань Ли, Чжу Гоэр и Ши Лаоцзу неторопливо вышли оттуда.
— Впереди сражаются мастера стадии Дасэна? Хм, интенсивность этих потрясений действительно соответствует бою на уровне Дасэна и выше. Направьте корабль вперёд — посмотрим, кто там дерётся. — Хань Ли прищурился, взглянув на далёкую поверхность моря, и, не раздумывая, отдал приказ.
— Так точно, Учитель Хань! — Ши Лаоцзу немедленно подчинился и привёл в движение големов, управляющих кораблём.
Священная лодка «Мо Лин» содрогнулась, чуть изменила курс и, увеличив скорость в несколько раз, помчалась вперёд.
По мере того как корабль несся вперёд с неимоверной скоростью, звуки взрывов и волны потрясений, доносившиеся спереди, становились всё сильнее.
Когда впереди едва начал проступать силуэт небольшого острова, наконец стало различимо мерцание облаков света над ним, а исходившие оттуда чудовищные потрясения словно вдавили поверхность окружающего моря вниз примерно на десяток чжан.
Сам остров уже был наполовину разрушен — все возвышения на его поверхности были сровнены с землёй чем-то невиданным.
Вся поверхность острова выглядела необычайно ровной.
Стоявший на носу Хань Ли слегка прищурил глаза и мгновенно оценил происходящее впереди.
Среди вспышек света отчётливо выделялись три чудовищных морских твари, осаждавших одного серебряного лунга.
Одна была гигантским морским конём, увеличенным в сотни раз, другая — изумрудной черепахой-великаном, а третья — тёмно-синим осьминогом, размером с маленькую гору.
Все три твари источали бешеную ауру: одна извергала из пасти клубы молниевого пламени, другая носилась вперёд закованным в панцирь телом, а третья яростно рассекала воздух щупальцами, — и все трое неистово обрушивали удары на серебряного лунга.
Три могущественных морских твари, по силе почти не уступавшие рядовому мастеру Дасэна, были покрыты ранами от макушки до пят.
На панцире зелёной черепахи виднелось множество трещин, из которых сочилась зелёная кровь.
Гигантский осьминог был весь в обугленных пятнах, а несколько его щупалец попросту исчезли.
Лишь морской конь выглядел сравнительно целым, однако его половина тела была стиснута сияющим золотым кольцом, из-за чего его движения казались слегка более неповоротливыми, чем у двух других тварей.
Серебряный лунг, осаждаемый тремя тварями, выглядел ещё бедственнее: его хвост и одна передняя лапа отсутствовали, серебряная чешуя на теле почти полностью была содрана, а из обоих глаз, по непонятной причине, не прекращала хлестать кровь.