Только вот его магическая сила была потрачена уже более чем наполовину, а боеспособность упала до самого минимума. Тогда он, не обращая внимания на то, что всё ещё находился на поле боя, поднял руку и выпустил жёлтый, слегка мерцающий коврик, на который сел, скрестив ноги.
Хань Ли сложил руки в печать, закрыл глаза и приступил к циркуляции энергии для восстановления.
Принятые им незадолго до этого пилюли помогли избежать опасности обратного оттока, грозившего разрывом тела, однако при столь поспешном приёме не удалось полностью усвоить их, и в организме накопилась поистине страшная сила лекарств.
Если не подавить её своевременно, последствия будут ужасающими.
К счастью, вокруг него действовало защитное построение, а пантеролин, мелькнув, вновь оказался рядом, чтобы нести стражу — так что на какое-то время ему не угрожали нежданные помехи.
Вскоре на теле Хань Ли проступил слой золотистого сияния, медленно переливающийся и струящийся.
Он сам, окутанный этим светом, стал подобен неподвижному золотому богу войны.
Внезапно он изменил печать рук, и его пальцы, подобно колесу, один за другим барабанили по груди.
Раздался свист рассекаемого воздуха — и более десятка тончайших серебристых иголок, мелькнув, растворились в пустоте.
Это были серебряные иглы, тонкие как волос, которые он с помощью магии вогнал в собственное тело, чтобы с помощью тайного искусства запереть ключевые точки в меридианах.
Затем он тряхнул рукавом, и ещё десяток с лишним талисманов различных цветов вылетели из него, сделав круг и метнувшись к телу Хань Ли.
Раздалось несколько глухих хлопков!
Талисманы взорвались клубами светового пламени, превратившись в дюжину полупрозрачных рун-знаков внушительных размеров, которые, мелькнув, сквозь тело и бесследно исчезли.
Из горла Хань Ли вырвался глухой стон, лёгкий золотистый блеск промелькнул на его лице, аура слегка поднялась и тут же стабилизировалась.
Немного спустя он легко выдохнул и наконец открыл глаза.
— Наконец-то удалось временно подавить. Интересно, как там обстоят дела по другую сторону. Надеюсь, они вдвоём не попали в неприятности. — Хань Ли убрал коврик, поднялся на ноги и пробормотал себе под нос.
Его взгляд переместился в одном направлении.
Если он не ошибался, Мастер Цзиньюэ и старец с серебряными волосами, должно быть, всё ещё ведут ожесточённую битву с воплощением Святого Предка Кровавого Света.
Хань Ли на мгновение задумался и уже собирался предпринять нечто, как вдруг воздух вокруг него резко содрогнулся, а за ним раздался оглушительный грохот, словно обрушились горы и раскололась земля!
Небо и окружающие световые преграды мгновенно покрылись трещинами и посыпались кусками — целое пространственное формирование было грубо разрушено чьей-то непомерной магической силой.
Тридцать шесть мужчин-культиваторов, пошатнувшись, один за другим вынырнули из пустоты: одни изрыгали кровь, у других конечности разрывало само собой, а расставленные перед ними инструменты для выстраивания формирования рассеялись в воздухе от обратного оттока.
Лицо Хань Ли слегка изменилось. Он сосредоточил взгляд и устремил его в сторону участка, внезапно обнажившегося поблизости.
Там он увидел огромный череп из прозрачного кроваво-красного кристалла, который, издавая рычание, неистовствовал вокруг.
Череп был колоссальных размеров — высотой более сотни чжанов — и принял форму трёхглавого шестирукого чудовища. В шести руках он сжимал по одному тёмному, как ночь, оружию в виде палки.
Шестью демоническими оружиями он взмахнул одновременно, подняв потоки демонических ветров, в чёрной дымке которых мелькали бесчисленные мечи и копья.
На вершине массивной головы черепа стоял отрок в багровом одеянии: одной рукой он вырезал мудру, а другой держал над собой массивную чёрную печать. Глаза его были слегка закрыты, словно он направлял все силы на управление черепом под собой.
Напротив, седовласый старец и Мастер Цзиньюэ выглядели жалким образом.
У одного золотая мантия была разорвана на клочья, а на груди зиял страшный кровавый отпечаток руки глубиной в несколько вершков — словно половина рёбер была стёрта в прах, — однако ни капли крови не выступило.
У другого причёска была растрёпана, лицо бледно до мурашек, а семицветный перьевой веер в руке заметно потускнел.
Перед обоими кружилось по несколько сокровищ, образуя слои световых преград, однако от напора демонических ветров они едва держались, бешено мерцая и вот-вот готовые рухнуть.
Этот кровавый череп обладал столь невероятной силой, что и пространственный запрет, по-видимому, был им разрушен напрямую.
Уяснив всю картину, Хань Ли чуть нахмурился.
Последнее воплощение Святого Предка Кровавого Света, по всей видимости, было куда сильнее, чем он предполагал.
Однако на лице его не отразилось ни единой эмоции — лишь рука в рукаве слегка шевельнулась.
Слабый блеск духовного света мелькнул, и некий предмет оказался сжат в его пальцах.
Исчезновение запрета, разумеется, позволило троице, всё ещё сражавшейся поодаль, одновременно разглядеть обстановку у Хань Ли.
Однако реакция троицы оказалась весьма различной.
Седовласый старец и Мастер Цзиньюэ были охвачены восторгом и изумлением, тогда как отрок в багровом одеянии выразил смесь недоумения и тревоги.
Стоит напомнить: с тех пор как они вместе с Хань Ли разделились с могучим воином из племени демонов, прошло лишь немного времени. Однако теперь Хань Ли стоял перед ним целый и невредимый, а могучий демон — без вести пропал.
Отрок в багровом одеянии прекрасно знал, какой силой обладал тот демон. Даже собственное истинное тело не могло бы гарантированно расправиться с ним. Поэтому он ни за что не мог поверить, что Хань Ли успел уничтожить его за столь краткий срок, и неустанно водил взглядом из стороны в сторону.