«Неужели благословенный Ли удивился, что я позволил тому человеку уйти?» — после нескольких минут молчания средних лет даос внезапно заговорил.
«Хех! Есть кое-что. У того маленького парня неплохой артефакт — даже я немного позавидовал!» Старик в зелёном не стал скрывать своих мыслей и ответил прямо.
«Тогда вам лучше поскорее избавиться от этой мысли. Этого человека убивать нельзя!» Даос нахмурил брови и произнёс с оттенком предупреждения.
Старик в зелёном услышал это и на мгновение выразил удивление на лице, но ничего не стал спрашивать. Он знал: раз дело зашло так далеко, то по натуре собеседника тот непременно объяснит всё до конца.
И действительно, даос продолжил ровным тоном:
«Этот человек связан с Ма Юньлуном из Тяньцюэ Бо — так что лучше его не трогать!»
Старик серьёзно встрепенулся и не сдержал удивления:
«С Ма Юньлуном из Тяньцюэ Бо? Тем самым, который за последние сто с лишним лет имеет наибольшие шансы достичь стадии Формирования Ядра?»
Даос горько усмехнулся и вздохнул:
«Кто ещё, как не он? Я видел его несколько раз. Жемчужина Опадающей Пыли, которую тот молодец держит на ладони, — это именно его знаменитый артефакт, тут ошибки быть не может! Значит, этот молодой человек непременно связан с Ма Юньлуном, так что лучше его не трогать!»
«Верно, спасибо, что предупредил! Иначе я бы и правда допустил серьёзную ошибку. Кхм, давай уж поскорее соберём целебные травы — а то ещё кто-нибудь появится!» Старик наконец пришёл в себя от удивления и тут же предложил.
Даос, разумеется, с радостью согласился. Затем каждый из них получил по одному растению «Фиолетовой Обезьяны», после чего они немедленно разошлись в разные стороны.
Подобные события разворачивались одновременно ещё в нескольких местах, хотя там всё обстояло далеко не столь мирно — столкновения вспыхивали с гораздо большей яростью.
У каменного строения на одном из хребтов Кольцевых гор четверо людей разбились на два лагеря и сражались друг с другом, управляя своими магическими артефактами.
Среди них мужчина и женщина были одеты в жёлтые одеяния — это были ученики Жёлтой Долины Клёна.
Мужчине было около сорока, и он нёс в себе дух учёного. В руках он держал массивную кисть, сверкавшую серебряным светом, и золотую книгу, сияющую ярким блеском. Одним взмахом и раскрытием он обрушивал на противников целый дождь серебряных талисманов и золотого света, заставляя обоих врагов обливаться потом и зеленеть от бессилия.
Красивая молодая женщина также управляла парой летающих шпаг — голубой и жёлтой — оказывая поддержку сбоку, но любой опытный боец сразу бы заметил, что её сила — не говоря уже о сравнении с её спутником — даже в сравнении с двумя противниками была разнокалиберной. По сути, она не оказывала никакого сдерживающего воздействия; напротив, ей то и дело приходилось просить своего могучего товарища о помощи!
Их противники, впрочем, принадлежали к разным сектам.
Одним из них оказался безобразный мужчина с зелёным световым щитом над головой. Он управлял летающей змей толщиной с горлышко чаши и огромным роем гигантских шершней, отчаянно сдерживая атаку из потоков золотого света, обрушивавшихся со стороны мужчины из Жёлтой Долины Клёна. Им оказался не кто иной, как Чжун У из Горы Духовных Зверей — тот самый, с кем Хань Ли когда-то обменялся сведениями.
Другой был молодым человеком с мягкими, почти женственными чертами и обаятельной внешностью. Судя по его лазоревым одеяниям, он должен был быть учеником Дока Преображения Клинков.
Два красных летающих клинка, сиявших ослепительным блеском, танцевали перед ним — было очевидно, что это не рядовые артефакты. Однако эти клинки, предназначенные для атаки, теперь превратились в два световых щита размером с колесо, с трудом отражавшие серебряные талисманы, сыпавшиеся звёздным дождём.
«Хватит! Мы сдаёмся! Чэни, вы победили — целебные травы в этом каменном жилище ваши!»
Молодой человек из Дока Преображения Клинков, который действительно больше не мог держаться, первым сдался и заговорил.
Безобразный Чжун У, стоявший рядом, лишь с нескрываемой досадой на лице, не стал возражать. Он молча согласился со словами молодого человека и подозвал к себе летающую змей и рой шершней.