Хань Ли умом обследовал область в сотни ли вокруг, убедившись, что больше ни один культиватор не прячется, и затем, поднявшись в луче света, стремительно устремился к средней части горы.
Голубое сияние рассеялось, и Хань Ли очутился перед зелёной каменной стеной.
Его глаза на мгновение вспыхнули голубым, он окинул стену взглядом, а затем тряхнул хранительным браслетом на запястье. Несколько шаров голубого света вылетели из него, мигнули и превратились в несколько высоких обезьяньих кукол.
Не дожидаясь указаний от Хань Ли, куклы подняли руки, и десять пальцев каждой из них тут же выбросили голубое сияние длиной в чи, ринувшись к каменной стене.
В сверкающем голубом свете твёрдый камень, словно тофу, один за другим откалывался и падал, и уже через мгновение перед ними открылся гигантский проём высотой в десять чжанов.
Несколько кукол первыми скрылись внутри.
Тем временем Хань Ли перестал обращать на них внимание. Из рукава его одеяния с визгом вылетел шар золотистого света, который, сделав круг, опустился на землю перед ним, превратившись в зверька длиной в чи.
Зверёк был покрыт золотисто-рыжей шерстью, и при первом взгляде поразительно напоминал детёныша леопарда.
Это был самый леопардовый зверь!
Золотистый свет на шкуре зверя вспыхнул, и его тело стремительно начало расти, превращаясь за считаные мгновения в нечто размером с избу. Клыки обнажились, на теле проступили загадочные чёрные узоры, а на голове бесшумно выросла пара серебристых коротких рогов длиной в несколько цуней.
Из зверя вдруг повалила невообразимая, ужасающая аура.
— Осмотрите окрестности, не подпускайте никого к горе, — скомандовал Хань Ли.
Огромный леопардовый зверь рявкнул, и из-под его четырёх лаповий хлынул чёрный дым. Он мигнул и скрылся под землёй, исчезнув из виду.
Хань Ли же сел на землю, скрестив ноги, и терпеливо стал ждать завершения обустройства пещерного жилища.
То, во что превратился леопардовый зверь, тоже несколько его удивило.
Причина крылась в одной ядровой тёмного зверя, поглощённой этим созданием в Гуаньханьском мире.
После принятия той таблетки зверь погрузился в долгий сон, длившийся более десяти лет, прежде чем проснуться.
Пробудившись, он сразу же сделал стремительный рывок в культивации, без труда шагнув на уровень связи, а его облик стал похож на нынешний устрашающий вид.
Хань Ли, конечно, не раз удивлялся этому.
Однако, учитывая, что в жилах этого зверя текла хоть капля крови Цилиня, а к тому он проглотил ядро тёмного зверя королевского ранга, подобные поразительные перемены во взрослом возрасте казались чем-то допустимым.
При этом потенциал леопардового зверя, похоже, ещё не был исчерпан.
В последующие несколько десятилетий, получая от Хань Ли обильную подпитку в виде духовных пилюль, он буквально несколько лет назад снова совершил прорыв, шагнув на средний уровень связи и обзаведясь несколькими новыми, чрезвычайно могущественными способностями.
По оценке Хань Ли, обычный поздний культиватор стадии связи теперь уже не смог бы одолеть этого зверя.
А леопардовый зверь, судя по всему, лишь начинал вступать в пору зрелости.
Это заставило его с нетерпением ожидать последующего роста этого зверя.
А выпустив зверя сейчас, он был совершенно спокоен.
Пока это не был святой культиватор стадии слияния, подойти к этой вершине было невозможно.
Обдумывая это, Хань Ли медленно закрыл глаза.
Спустя несколько часов несколько кукол-великанов наконец завершили обустройство пещерного жилища и один за другим вышли наружу через вход.
Хань Ли раскрыл глаза, хлестнул рукавом — и куклы превратились в несколько клубов зелёного света, утащившись в рукав.
Затем он поднялся, одним движением перевернул ладонь — и стопка струнных знамён formation неожиданно появилась у него в руке.
Он поднял руку, и десятки лучей самых разных оттенков духовного света метнулись во все стороны, вмиг исчезнув в пустоте.
Бесчисленные потоки белого тумана явились из ниоткуда и тут же расползлись повсюду.
В считаные мгновения вся гора и всё в радиусе более ста ли вокруг обратились в бескрайнее море тумана — разглядеть что-либо стало невозможно.
Увидев результат, Хань Ли одной рукой сложил печать, хватнул пустоту — и в вспышке белого света на его ладони неожиданно появился круглый formation-диск размером с ладонь.
«Запрет!»
Хань Ли коснулся пальцем диска и низко произнёс заклинание.
Тотчас в тумане возникли тысячи серебряных рун размером с кулак, но, прокрутившись в бешеном вихре, они в одно мгновение рассеялись.
Лишь после этого Хань Ли убрал диск и направился ко входу в скалу.
Едва его силуэт скрылся внутри, он дёрнул рукавом — и зелёная каменная дверь, с грохотом опустившись сверху, наглухо запечатала лаз.
Поверхность двери вспыхнула потоками духовного света и слилась с окружающей каменной стеной так, что даже вплотную нельзя было заметить каких-либо отличий.
Раз пещерное жилище было высечено куклами под руководством Хань Ли, он знал его до последнего угла.
Не раздумывая, он первым делом отправился в травяной сад и высадил ряд целебных растений. Затем, расставив внутри нескольких уровней небольших защитных ограничений, он без промедления устремился к тайной комнате.
Но, сделав несколько поворотов и увидев каменную дверь тайной комнаты, он вдруг хлестнул себя по поясу.
Белый призрачный силуэт вылетел наружу, и перед ним появилась прекрасная женщина в белом — стройная, воинственная, с лёгким холодком, разлитым по всему телу.
Это была одушевлённая кукла «Вава».
Нынешняя «Вава» несколько отличалась от прежней: не только между её бровями появилась круглая синяя жемчужина размером с большой палец, наполовину вросшая прямо в лоб, но и движения её глаз стали чуть более живыми и выразительными, чем раньше.