Pular para o conteúdo

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Capítulo 1843

Глава 1843. Битва в Мире Демонов. Первый уровень Культивации Духа

17 de janeiro de 2020 · 4 min de leitura · 838 palavras

Хань Ли умом обследовал область в сотни ли вокруг, убедившись, что больше ни один культиватор не прячется, и затем, поднявшись в луче света, стремительно устремился к средней части горы.

Голубое сияние рассеялось, и Хань Ли очутился перед зелёной каменной стеной.

Его глаза на мгновение вспыхнули голубым, он окинул стену взглядом, а затем тряхнул хранительным браслетом на запястье. Несколько шаров голубого света вылетели из него, мигнули и превратились в несколько высоких обезьяньих кукол.

Не дожидаясь указаний от Хань Ли, куклы подняли руки, и десять пальцев каждой из них тут же выбросили голубое сияние длиной в чи, ринувшись к каменной стене.

В сверкающем голубом свете твёрдый камень, словно тофу, один за другим откалывался и падал, и уже через мгновение перед ними открылся гигантский проём высотой в десять чжанов.

Несколько кукол первыми скрылись внутри.

Тем временем Хань Ли перестал обращать на них внимание. Из рукава его одеяния с визгом вылетел шар золотистого света, который, сделав круг, опустился на землю перед ним, превратившись в зверька длиной в чи.

Зверёк был покрыт золотисто-рыжей шерстью, и при первом взгляде поразительно напоминал детёныша леопарда.

Это был самый леопардовый зверь!

Золотистый свет на шкуре зверя вспыхнул, и его тело стремительно начало расти, превращаясь за считаные мгновения в нечто размером с избу. Клыки обнажились, на теле проступили загадочные чёрные узоры, а на голове бесшумно выросла пара серебристых коротких рогов длиной в несколько цуней.

Из зверя вдруг повалила невообразимая, ужасающая аура.

— Осмотрите окрестности, не подпускайте никого к горе, — скомандовал Хань Ли.

Огромный леопардовый зверь рявкнул, и из-под его четырёх лаповий хлынул чёрный дым. Он мигнул и скрылся под землёй, исчезнув из виду.

Хань Ли же сел на землю, скрестив ноги, и терпеливо стал ждать завершения обустройства пещерного жилища.

То, во что превратился леопардовый зверь, тоже несколько его удивило.

Причина крылась в одной ядровой тёмного зверя, поглощённой этим созданием в Гуаньханьском мире.

После принятия той таблетки зверь погрузился в долгий сон, длившийся более десяти лет, прежде чем проснуться.

Пробудившись, он сразу же сделал стремительный рывок в культивации, без труда шагнув на уровень связи, а его облик стал похож на нынешний устрашающий вид.

Хань Ли, конечно, не раз удивлялся этому.

Однако, учитывая, что в жилах этого зверя текла хоть капля крови Цилиня, а к тому он проглотил ядро тёмного зверя королевского ранга, подобные поразительные перемены во взрослом возрасте казались чем-то допустимым.

При этом потенциал леопардового зверя, похоже, ещё не был исчерпан.

В последующие несколько десятилетий, получая от Хань Ли обильную подпитку в виде духовных пилюль, он буквально несколько лет назад снова совершил прорыв, шагнув на средний уровень связи и обзаведясь несколькими новыми, чрезвычайно могущественными способностями.

По оценке Хань Ли, обычный поздний культиватор стадии связи теперь уже не смог бы одолеть этого зверя.

А леопардовый зверь, судя по всему, лишь начинал вступать в пору зрелости.

Это заставило его с нетерпением ожидать последующего роста этого зверя.

А выпустив зверя сейчас, он был совершенно спокоен.

Пока это не был святой культиватор стадии слияния, подойти к этой вершине было невозможно.

Обдумывая это, Хань Ли медленно закрыл глаза.

Спустя несколько часов несколько кукол-великанов наконец завершили обустройство пещерного жилища и один за другим вышли наружу через вход.

Хань Ли раскрыл глаза, хлестнул рукавом — и куклы превратились в несколько клубов зелёного света, утащившись в рукав.

Затем он поднялся, одним движением перевернул ладонь — и стопка струнных знамён formation неожиданно появилась у него в руке.

Он поднял руку, и десятки лучей самых разных оттенков духовного света метнулись во все стороны, вмиг исчезнув в пустоте.

Бесчисленные потоки белого тумана явились из ниоткуда и тут же расползлись повсюду.

В считаные мгновения вся гора и всё в радиусе более ста ли вокруг обратились в бескрайнее море тумана — разглядеть что-либо стало невозможно.

Увидев результат, Хань Ли одной рукой сложил печать, хватнул пустоту — и в вспышке белого света на его ладони неожиданно появился круглый formation-диск размером с ладонь.

«Запрет!»

Хань Ли коснулся пальцем диска и низко произнёс заклинание.

Тотчас в тумане возникли тысячи серебряных рун размером с кулак, но, прокрутившись в бешеном вихре, они в одно мгновение рассеялись.

Лишь после этого Хань Ли убрал диск и направился ко входу в скалу.

Едва его силуэт скрылся внутри, он дёрнул рукавом — и зелёная каменная дверь, с грохотом опустившись сверху, наглухо запечатала лаз.

Поверхность двери вспыхнула потоками духовного света и слилась с окружающей каменной стеной так, что даже вплотную нельзя было заметить каких-либо отличий.

Раз пещерное жилище было высечено куклами под руководством Хань Ли, он знал его до последнего угла.

Не раздумывая, он первым делом отправился в травяной сад и высадил ряд целебных растений. Затем, расставив внутри нескольких уровней небольших защитных ограничений, он без промедления устремился к тайной комнате.

Но, сделав несколько поворотов и увидев каменную дверь тайной комнаты, он вдруг хлестнул себя по поясу.

Белый призрачный силуэт вылетел наружу, и перед ним появилась прекрасная женщина в белом — стройная, воинственная, с лёгким холодком, разлитым по всему телу.

Это была одушевлённая кукла «Вава».

Нынешняя «Вава» несколько отличалась от прежней: не только между её бровями появилась круглая синяя жемчужина размером с большой палец, наполовину вросшая прямо в лоб, но и движения её глаз стали чуть более живыми и выразительными, чем раньше.

Fim do capítulo 1843