Хотя компас Вэнь Сюэ был силён, вскоре они снова остановились.
Впереди их уже не ждала развилка — вместо этого появились барьерные врата.
Но эти врата были весьма необычными.
Вокруг них парили рунические знаки, словно некий намёк.
— Младший брат-ученик Чу Фэн, может, выйдешь и посмотришь?
Вэнь Сюэ почувствовала неладное, убрала компас и позвала Чу Фэна.
— Сестра, чуть раздвинь одежду.
Барьерные врата внутри Вэнь Сюэ были открыты, но за их пределами находилась одежда Вэнь Сюэ.
Глаза Чу Фэна могли видеть сквозь ткань, но если сам выберется наружу — пробираться через одежду не получится.
Придётся порвать одежду Вэнь Сюэ.
Вэнь Сюэ поняла, о чём он беспокоится, но вместо того чтобы послушаться, вопросительно улыбнулась: — Чего бояться? Страшно залезть ко мне под одежду?
— Страшновато, — признал Чу Фэн.
— А что тут страшного? Если ты мной воспользуешься, я пожалуюсь Цзы Лин, — сказала Вэнь Сюэ.
— Раз ты так говоришь, мне стало ещё страшнее, — ответил Чу Фэн.
— Хи-хи, я тебя дразню. Разве я такая?
— Залезай смело, сестра не будет жаловаться Цзы Лин. — В голосе Вэнь Сюэ звучала шаловливая усмешка.
— Сестра, хватит шутить, дело важнее, — сказал Чу Фэн.
— Эх, подход да так и не воспользовался. Ладно, ладно, выходи, я распахнула.
Вэнь Сюэ раздвинула длинную одежду в стороны.
Лишь тогда Чу Фэн посмел вырваться из пространственного массива Вэнь Сюэ наружу.
Вэнь Сюэ тут же привела одежду в порядок — ведь они уже добрались сюда, и Чу Фэну более не нужно было прятаться в её теле.
— Сестра, твой пространственный массив хорош, но место входа… не слишком ли неприлично? Как-то неловко, — Чу Фэн посмотрел на Вэнь Сюэ.
— Какое неловкое?
— Я даже не краснею, а ты вдруг засмущался. Получил выгоду и ещё жалуешься, — сказала Вэнь Сюэ.
— Дело в том, что я не какой-нибудь праведник. Ты заставляешь меня туда-сюда метаться в этом месте — боюсь, не удержусь, — сказал Чу Фэн.
— Ну и не сдерживайся. С таким перспективным младшим братом-учеником, сколько женщин мечтают за тебя выйти — я тоже, между прочим, хочу.
Вэнь Сюэ приподняла изящные брови и сделала чрезвычайно соблазнительный жест в сторону Чу Фэна.
Хотя лицо Вэнь Сюэ было тонким и миловидным, этот чувственный жест смотрелся на ней естественно — и даже особенно томительно.
В конце концов, она была древним духом, прожившим множество веков: притворяться невинной ей, может, и трудно, но подобные вещи давались ей играючи.
— Я виноват, не стоило шутить со старшей сестрой.
Чу Фэн задумал подшутить над Вэнь Сюэ — ведь она сама всё время дразнила его, а мстительность Чу Фэна была сильна.
Но лишь сейчас он понял, что связался не с тем.
— Я не шучу, я серьёзно. Младший брат-ученик Чу Фэн, подумай о старшей сестре.
На соблазнительном лице Вэнь Сюэ появилось ещё больше вызова — она одним прыжком оказалась рядом с Чу Фэном, прижавшись к нему грудью, и её губы были совсем близко к его лицу.
Было ли это шуткой или всерьёз — неизвестно.
— Ой, посмотри какая наглая — Чу Фэн, ну бери её!
Прозвучал голос Егг-Егг, в котором звучала весёлая усмешка.
Егг-Егг любила подливать масла в огонь, но Чу Фэн уже и так с трудом справлялся — поддакивать ей было бы совсем опасно.
Он поспешно отступил на шаг, увеличив расстояние, и перевёл взгляд на барьерные врата.
— На врата, на врата.
— Дело важнее.
Активировав Небесный Глаз, Чу Фэн быстро разглядел суть.
— Внутри этих барьерных врат, вступив в них, вы встретите массив.
— Если не сможете разрушить этот массив, утратите право продвигаться глубже в руины.
— Проще говоря, наше путешествие здесь и завершится, — сказал Чу Фэн.
— Принято, ясно.
Пока Вэнь Сюэ говорила, она схватила Чу Фэна, и прежде чем тот успел опомниться, втянула его в барьерные врата.
Пронзив врата, они очутились в месте, окружённом со всех сторон туманом.
А врата, через которые они сюда вошли, тут же исчезли.