Услышав это, громадное существо вздохнуло.
— Чу Сюаньюань когда-то внёс огромный вклад в дела нашего клана.
— Если бы не он, Священная зона культивации не была бы открыта.
— И тогда не было бы того процветания, которым Демонический клан Трёх Святых наслаждается сегодня.
— Теперь ты, по крайней мере, глава рода, и должен обладать широтой духа, свойственной главе рода.
— Нет никакой необходимости чинить препятствия сыну Чу Сюаньюаня, — сказало громадное существо.
— Он внёс определённый вклад, но это не способно искупить то зло, которое он натворил, и преступления, которые совершил.
— Святой Старец, неужели вы забыли, что именно из-за него священные реликвии нашего Демонического клана Трёх Святых были утрачены?
— Ведь это были священные реликвии, переданные нам нашими предками.
— Если бы реликвии не были утрачены, мой отец не слёг бы в столь тяжёлой болезни.
— Будь на то воля, я бы вовсе не хотел занимать этот пост — я хотел бы, чтобы на нём сидел мой отец.
— По сравнению с теми преступлениями, которые он совершил, что значат его жалкие заслуги?
— Даже убить его сто раз было бы недостаточно.
Эмоции мужчины средних лет всколыхнулись, и даже окружающее пространство подалось их влиянию, став необычайно холодным.
Громадное существо, заметив это, избрало молчание.
И мужчина тоже замолчал.
Через некоторое время мужчина заговорил снова — его голос стал заметно спокойнее и даже приобрёл оттенок извинения.
— Святой Старец, я говорил не о вас.
— В действительности я уже сдерживаюсь. Если бы не это, то в тот самый момент, когда сын Чу Сюаньюаня ступил бы сюда, я бы тут же прихлопнул его ладонью.
— Если отвлечься от дела Чу Сюаньюаня, то даже с обычным незваным гостем нужно поступать так, чтобы он понял: Демонический клан Трёх Святых — не место, куда можно врываться по собственному желанию.
— Что касается сопровождения сына Чу Сюаньюаня, поручаю это вам.
Сказав это, мужчина покинул это место.
Увидев это, громадное существо вздохнуло, и тут же его громадная фигура начала стремительно уменьшаться.
В итоге его рост составил всего один метр.
Однако теперь он был гораздо ближе к облику человека.
Как маленький сутулый старичок.
Единственным отличием было то, что у него не было глаз.
Зато уши у него были необычайно большие — словно два веера.
Он взмахнул рукавом, сняв блокирующую формацию, и тут же оказался перед вратами барьера, где прежде стояла Цзы Лин.
Вскоре из врат барьера вышел силуэт Чу Фэна.
Едва выйдя, Чу Фэн тут же заметил старца.
Но он также заметил, что Цзы Лин пропала.
Поэтому первой реакцией Чу Фэна была настороженность.
— Не волнуйся, юный друг Чу Фэн.
— Девица Цзы Лин в полной безопасности.
Он почувствовал тревогу Чу Фэна и поспешил добавить.
— Где она? Проводи меня к ней, — сказал Чу Фэн.
— Хорошо.
Старец слегка кивнул, вознёсся в воздух, и одновременно окутал Чу Фэна своей силой.
Хотя у него и не было глаз, он безошибочно различал направление.
Старец повёл Чу Фэна сквозь воздушное пространство — его шаги были неторопливыми, но скорость поразительной.
Его уровень культивации был чрезвычайно высок — далеко за пределами того, на что способен обычный Истинный Бог, — хотя это могло и не быть его истинным уровнем.
— Юный друг Чу Фэн, тебя не интересует, кто я такой и кем был тот, кого ты встретил в пещере?
— Интересует, но я хочу сначала убедиться, что Цзы Лин в безопасности, — ответил Чу Фэн.
Сердце Чу Фэна уже билось тревожно.
Он не верил словам старца и был крайне обеспокоен за Цзы Лин.
С ним самим могло что угодно случиться, но он ни при каких обстоятельствах не мог допустить, чтобы Цзы Лин пострадала.
В то же время он упрекал себя: если бы не вошёл в портал барьера, а остался бы рядом с Цзы Лин, ничего подобного не произошло бы.
— Я уже говорил — Цзы Лин в полной безопасности.
— Нет нужды так волноваться.