— Братец, вот твоё.
Хотя Чу Фэн убил Ди Дзючжоу, его Мешок Вселенной и всевозможные сокровища Чу Фэн оставил при себе.
Он не только вернул Ван Цяну его вещи, но и разделил добычу Ди Дзючжоу пополам, отдав половину Ван Цяну.
— Хо-хо, ты... ты хочешь, чтобы мы поровну поделились? — Столько замечательных вещей — если я откажусь, ты обидишься, верно? — Ван Цян смотрел на сокровища и улыбался так широко, что аж глаза загорелись.
Вовсе не жадность двигала Ван Цяном — Ди Дзючжоу действительно владел немалым богатством. Одних лишь наполовину готовых Предковых оружий в его Мешке Вселенной оказалось больше двух десятков, и каждое — высшего качества.
Помимо этого было множество других сокровищ. Хотя Искусство Барьеров Ди Дзючжоу не отличалось особой мощью, среди его коллекции попадались редчайшие материалы, необходимые для этого ремесла.
А ещё были и другие вещи.
— Если не хочешь, я не буду настаивать, — Чу Фэн усмехнулся и начал убирать сокровища обратно.
— Нет-нет-нет, давай всё-таки поровну! — Ван Цян поспешно схватил руку Чу Фэна и сам забрал сокровища к себе, рассовав их по своему Мешку Вселенной.
Увидев это, Чу Фэн расплылся в ещё более широкой улыбке. Деньги и сокровища — лишь обуза для путешественника; он был готов поделиться с самого начала. Притворяться, будто передумал, было лишь шуткой — он вовсе не собирался забирать всё обратно.
Напротив, неприятности Ван Цяна во многом были связаны с Чу Фэном, и тот чувствовал угрызения совести. Теперь, видя, как обрадовался Ван Цян, Чу Фэн тоже почувствовал себя значительно лучше.
— Чу Фэн, учеников Поместья Верховного Господина не отпускай. Их Истоки я тоже хочу, — вдруг раздался голос Королевы.
Чу Фэн обернулся и заметил, что ученики Поместья Верховного Господина в панике бежали прочь.
Ирония была в том, что эти люди так и не сообразили разбежаться — по-прежнему толпились вместе.
Их глупость в тот момент была продемонстрирована с пугающей отчётливостью.
— Трусоватая сволочь, — Чу Фэн покачал головой, но в его глазах снова вспыхнуло убийственное намерение.
Свист!
Мгновенно переместившись, Чу Фэн пронёсся сквозь воздух, оставляя за собой след молнии, и в одно мгновение нагнал учеников Поместья Верховного Господина, преградив им путь.
Грандиозное давление обрушилось на них, и ученики Поместья тут же утратили возможность двигаться вперёд.
Увидев Чу Фэна перед собой, они побледнели, как мертвецы, и ноги подкосились.
— Чу Фэн, пощади! Пощади!
Тут же все ученики Поместья Верховного Господина, как один, повалились перед Чу Фэном на колени, били челом и молили о пощаде, полностью утратив ту надменность, с которой встречали его в первый раз.
— Я задам лишь один вопрос: если бы сейчас проиграл я — вы бы отпустили меня? — холодно осмотрев трусоватую сволочь, Чу Фэн тихо спросил.
— ... — На вопрос Чу Фэна ученики Поместья Верховного Господина замерли, и на каждом из их лиц застыла доля сомнения.
Свист!
Однако прежде чем они успели ответить, Чу Фэн взмахнул рукавом, и грандиозная боевая сила обратилась в невидимую косу, смертоносно пронёсшись по рядам учеников Поместья.
Один удар — и все ученики Поместья Верховного Господина обратились в потоки крови, пав от руки Чу Фэна.
Чу Фэн прекрасно понимал: если бы они ответили, конечно же сказали бы, что отпустили бы его.
Но он ещё лучше понимал, что, окажись он и Ван Цян на месте побеждённых, ученики Поместья Верховного Господина ни за что не пощадили бы их.
Поместье Верховного Господина давно вознамерилось убить Чу Фэна — и он не видел причин пощадить таких людей.
— Какие «гени»! — поджав губы, Королева с обидой пробормотала, поглотив Истоки Ди Дзючжоу и прочих. — На вкус отвратительные — совершенно безвкусные, без всякого послевкусия.