— Друг
— Старший Хун Цян, вы и правда приходите и уходите бесшумно и бесследно, каждый раз пугая людей, — сладко улыбнулась
— Эта девочка — тоже не из простых. Вы друг друга стоите, талантливый молодой человек и красавица, — усмехнулся Хун Цян.
— Не скрою от вас, Старший Хун Цян, Су Мэй и правда мой любимый человек, — сказал Чу Фэн.
Услышав это, Су Мэй замерла. Она не ожидала, что Чу Фэн объявит об их отношениях при Хун Цяне.
— Су Мэй, ничего страшного. Старший Хун Цян — человек, которому я доверяю, — сказал Чу Фэн.
— Понял. Значит, нужно хранить секрет? Не волнуйся, у старика язык за зубами, — хитро подмигнул Хун Цян.
После этих слов щёки Су Мэй вспыхнули. Она посмотрела на Чу Фэна и сказала: — Братик Чу Фэн, видно, Старшему Хун Цяну нужно поговорить с тобой. Я не буду мешать, пойду поиграю с остальными.
Сказав это, она бросилась вслед за Сыма Ин и другими.
— Девочка и правда неплохая. Тебе здорово везёт в любви, — усмехнулся Хун Цян.
— Старший Хун Цян, вам удалось? — спросил Чу Фэн.
— Откуда ты знаешь? — спросил Хун Цян.
— Вы такой довольный — и так всё понятно, — ответил Чу Фэн.
— Хватит болтать. Нет человека хитрее тебя, твоя наблюдательность просто поразительна, — Хун Цян покосился на Чу Фэна, после чего достал из-за пазухи Мешок Вселенной и протянул его Чу Фэну. — Наконец-то я выполнил задание.
— Благодарю вас, Старший Хун Цян, — Чу Фэн принял Мешок Вселенной, и на его лице проступило волнение. Он знал, что внутри находятся семена лотоса — и притом не запечатанные.
— Хотя я понятия не имею, зачем тебе это нужно, но я наконец-то справился, — сказал Хун Цян.
— Старший Хун Цян, Охота Девяти Держав завершилась. Вы собираетесь вернуться в Луое Чжулинь? — спросил Чу Фэн.
— Не вернусь. Там уже не осталось того, что держало бы меня, — ответил Хун Цян.
— А как же Луое Чжулинь? Ведь вы всё ещё его наставник, — спросил Чу Фэн.
— Уже нашёл преемника. Новым наставником Луое Чжулинь будешь ты, — сказал Хун Цян.
— Шутите? Мне? — Чу Фэн вздрогнул от неожиданности.
— Ха-ха, я пошутил. Я знаю, что такое маленькое место, как Луое Чжулинь, тебя не удержит. Поэтому перед уходом я всё устроил — выбрал двух достойных людей, которые заняли мою должность наставника и твою — управляющего Цайчжулинем.
— Но если тебе когда-нибудь понадобится вернуться, они ни в коем случае не посмеют тебя задержать, — добавил Хун Цян.
— Старший Хун Цян, вы всё предусмотрели, — Чу Фэн тоже улыбнулся. Если Хун Цян больше не будет наставником в Луое Чжулинь, ему действительно не хотелось бы поддерживать связи с этим местом.
Однако там оставался хрустальный гроб, в котором лежала загадочная туша. Чу Фэн не знал, кто это, но он чувствовал — рано или поздно он туда вернётся.
— А ты что собираешься делать? Намерен остаться на Горе Цинму? Ты теперь сокровище Горы Цинму, тебя никто не посмеет обижать, — спросил Хун Цян.
— Нет. Через несколько дней я уеду отсюда. Мне нужно отправиться в Область Проклятой Земли, — ответил Чу Фэн.
— Область Проклятой Земли? В Древних Руинах ты заставил двадцать учеников Секты Проклятой Земли отказаться от боя. С учётом их характера, они наверняка тебе мстят. И ты собираешься туда сейчас? Если Секта Проклятой Земли узнает, они тебя не отпустят, — сказал Хун Цян.
— Я знаю, Старший. Но у меня есть подруга, которую захватила Секта Проклятой Земли. Я обязательно освобожу её, — сказал Чу Фэн.
— Что? — Услышав это, лицо Хун Цяна изменилось. Осмотревшись по сторонам, он схватил Чу Фэна за плечо: — У стен есть уши. Пойдём внутрь.