Pular para o conteúdo

Dungeon Defense · Capítulo 214

Глава 214 – Партия искателей приключений D-ранга (6)

17 de janeiro de 2020 · 9 min de leitura · 1.856 palavras

Фабиан перевел на меня взгляд.

— Мм. Мне тоже стоит доказать, что я не просто болтаю, а действительно полезен.

В этом городе я авантюрист Желтого ранга. Вы можете подтвердить это в гильдии.

Он косвенно просил нас назвать наши ранги, раскрыв свой.

В игре Желтые авантюристы, по сути, приравнивались к D-рангу. Отсутствие цвета

означало низший ранг (F), Зеленый (E), Желтый (D), Оранжевый (C), Красный (B),

Черный (A) и Белый (S). Абсолютное большинство авантюристов здесь находилось

между F и E рангами.

— Воистину, это впечатляет.

Я кивнул. Желтого ранга было достаточно, чтобы уверенно называть себя ветераном.

В конце концов, на всем континенте было лишь несколько авантюристов Черного и

Белого рангов. К тому же таких людей наверняка уже завербовали в рыцарские

корпуса или они выступали в качестве лидеров высокопоставленных наемничьих

отрядов. В основном они пробивались наверх, пройдя через жизнь на самом дне в

качестве авантюристов. Красного ранга было достаточно, чтобы стать лидером

приличной бригады наемников.

Это было естественно.

То же самое касалось и ассасинов. Скажем, есть ассасин, достаточно способный,

чтобы с легкостью убить рыцаря. Почему талант вроде него должен оставаться

ассасином? Вероятно, он бы сразу уволился.

Скорее всего, они бы поступили на службу к какому-нибудь лорду и стали его

рыцарями. Что ж, это касалось только тех ассасинов, на чьих сердцах не

было рабских печатей, как у Джереми.

Если исключить крайне малое меньшинство, наивысшим рангом, которого авантюрист

мог реально достичь, был Оранжевый. Иными словами, C-ранг.

Фабиан был D-ранга, так что, возможно, он и не лучший, но всё же выдающийся.

Я продолжал улыбаться, отвечая:

— Мы приехали сюда из Орлеана. Там мы получили Оранжевую квалификацию.

— О, у меня действительно хороший глаз на людей. Разве Орлеан не довольно

крупный город во Франкии?

Фабиан издал звук изумления.

Ранг мог быть тем же, но квалификации из большого города заслуживали большего

доверия, чем те, что были получены в маленьком. Однако в глазах Фабиана было

не только изумление. В них также сквозило сомнение.

— Если не будет грубостью с моей стороны спросить, я бы хотел узнать, почему

авантюристы из такого далекого города, как Орлеан, прибыли в такой

отдаленный город, как этот. Возможно, позже нам придется вместе

столкнуться с ситуацией жизни и смерти, так что прошу понять, почему я

спрашиваю об этом.

— Конечно, я понимаю. Мистер Фабиан, вы же знаете, что во Франкии идет война,

верно?

— Я слышал слухи.

Фабиан кивнул.

— Бретань захватила часть Парижа, и Орлеан был одной из областей, которые они

оккупировали. У нас было плохое предчувствие, что нечто подобное может

случиться, поэтому мы поспешно уехали. Вы ведь тоже должны знать, как

обращаются с авантюристами в местах, где идет война, верно?

— ……Нас призывают первыми. А-а, теперь я понимаю.

Фабиан провел рукой по своей лысой голове.

С точки зрения мэров, авантюристы были группой людей, гарантирующей определенный

уровень силы, которую можно использовать немедленно. Было почти очевидно, что

авантюристов насильно призовут, обещая им гражданство, если они совершат

героические поступки.

— Вы проделали весь этот путь, чтобы избежать призыва, да? Ку-ку. Немного дальше

отсюда находятся Черные горы, так что это идеальное место, чтобы сбежать.

— К тому же мы случайно узнали, как говорить по-тевтонски, так что смогли как-то

найти убежище. А теперь нам посчастливилось наткнуться на такое поручение во

время наших путешествий. Ха-ха-ха.

Глаза Фабиана на мгновение стали холодными.

— ……Тевтонский язык, должно быть, звучит довольно грубо для франка.

— Нет, это не так.

— Чепуха. Не нужно быть скромным. Тевтонский — варварский по сравнению с

франкским. Кстати, не могли бы вы спеть мне песню, которая сейчас

популярна во Франкии? Это шанс прочистить уши, раз уж я встретил франка.

Он сомневался, действительно ли я родом из Франкии, поэтому просил меня спеть.

— Почему бы и нет?

Я широко улыбнулся и начал петь.

От Бруно до Сен-Дени — Холм мечей, залитый слезами и кровью, Я прошел лишь

босиком.

Давайте маршировать, сыновья и дочери Франкии. Ревите своими горящими глотками,

Ваш момент славы настал.

От алого замка до равнин Ульма, Беотия и Немея. Слушайте адские крики врага,

Эхом разносящиеся по холмам и рекам!

Поднимите залитые кровью знамена войны! Поднимите залитые кровью знамена войны!

Пусть кровь врага переполнит Нашу иссохшую землю!

Это была песня, которую я сочинил сам, так что я смог спеть ее легко. Я не

помнил точных слов, поэтому импровизировал в некоторых местах, но песни

всегда менялись, когда их передавали из уст в уста.

— Ого, вы отличный певец!

Фабиан захлопал. Честно говоря, я был далек от отличного певца, но он, вероятно,

отреагировал так, чтобы извиниться за свои сомнения.

Лысый одноглазый авантюрист Фабиан больше не лез в наше прошлое. В конце концов,

было много авантюристов с душераздирающими историями. Той ночью Фабиан купил в

общей сложности 12 порций пшеничного пива, и мы приняли их с благодарностью.

Однако Фабиан был совершенно удивлен, когда я открылся ему, что я укротитель

духов. Укротители духов были более редкими, чем маги.

— Это правда? Нет, я не пытаюсь сомневаться в вас. Но вы действительно

укротитель духов?

— Конечно. Вот, позвольте мне показать вам…….

Я незаметно достал что-то из-под своего плаща. Это был дух низшего ранга. Я взял

с собой несколько сильфов, чтобы иметь возможность выдать себя за укротителя

духов. Даже сейчас на мне, словно ленивцы, висели два других сильфа.

— Кья?

Сильф села на мою ладонь и наклонила голову. Где это мы, Мастер? Казалось, она

спрашивала меня об этом. Сильф не поняла бы, даже если бы я ей объяснил,

поэтому я просто погладил ее голову пальцем.

— Киха, кьяаа~

Дух прижался к моей руке и потерся о нее щекой. Как мило!

Тело Повелителя Демонов по большей части состоит из маны, поэтому они очень

популярны среди духов, так как те могут жить только в местах с высокой

концентрацией маны. Фабиан пробормотал с открытым ртом, глядя на нас.

— Э-это действительно……дух.

Его челюсть буквально касалась пола. Я ухмыльнулся, прежде чем поспешно убрать

сильфа обратно в одежду. Мне хотелось поиграть с ней еще, но сейчас было не

время и не место для этого. Я вдоволь поиграю с тобой, как только мы вырежем

всех авантюристов, мой цветочек! Просто подожди еще немного.

— Ну? Теперь вы мне доверяете?

— Д-да. Конечно. Как кто-то мог сомневаться в вас, когда вы показали такое

неопровержимое доказательство. Господи, я впервые в жизни встречаю

укротителя духов.

Фабиан машинально поднес кружку пива к губам. Кружка была пуста. Он осознал, что

сделал что-то глупое, и пожал плечами.

— Подумать только, что я встречу таких талантливых людей, как вы двое. Похоже,

мой глаз на людей еще не совсем испортился. Я почти уверен, что мы преуспеем.

Буду на вас рассчитывать.

— Это я буду рассчитывать на вас.

Мы оба заказали еще по пиву, прежде чем снова чокнуться.

Интересно, делает ли его проницательный взгляд удивительным или ужасным тот

факт, что он нашел Повелителя Демонов, пытаясь найти себе товарищей? В любом

случае, это не меняло того факта, что это все равно было впечатляюще…….

Мы покинули город два дня спустя. Фабиан, должно быть, много готовился за это

время, так как у него даже была карта к моему замку Повелителя Демонов.

— Не волнуйтесь, друзья, мы не заблудимся.

Меня, по сути, вели к моему собственному дому. Это было довольно забавно, но мы

с Джереми притворялись авантюристами из далекого города, поэтому мы молча

позволили ему вести нас.

Мы останавливались в паре деревень здесь и там и через четыре дня добрались до

места назначения.

6 холмов и 6 деревень, построенных на этих холмах.

Люди из других краев не знают этого, но я правитель этого маленького

королевства. Здесь практически не было налогов. Только семьи, у

которых была земля, должны были отправлять 30% своего дохода в качестве

налога, и в награду за подчинение этому я не подпускал к ним монстров……. Это

был рай для фермеров.

Эти люди в настоящее время страдали от внезапного наплыва авантюристов.

— Пожалуйста, сэр! Это несушка нашей семьи!

— Да боже, я сказал, что куплю её. Почему ты устраиваешь суету?

Группа авантюристов забирала всё у семей в деревнях, отдавая взамен лишь гроши.

Фермер выглядел опустошенным, понимая, что потеряет свою несушку всего за

несколько медных монет, но он ничего не мог с этим поделать. Только в этой

деревне было почти 30 авантюристов.

— Этого недостаточно? Тогда почему бы не одолжить мне свою дочь на ночь.

— Н-нет, этого достаточно……

Фермер крепко сжал монеты и поклонился. Авантюристы шутливо похлопали фермера по

плечу и ушли. Скорее всего, сегодня на ужин у них будет куриный суп.

Население каждой деревни сокращалось после того, как младшие сыновья становились

независимыми. В самой маленькой поселенческой деревне было всего 50 человек, в

то время как в самой большой едва набиралось более 90. Мирные жители могли

лишь подчиниться насилию.

Даже если эти бродяги раньше имели дело только с гоблинами, авантюристы все

равно оставались людьми, которые всю свою жизнь держали в руках мечи.

Гражданскому ополчению пришлось бы выступить, чтобы разобраться с этими

людьми. Однако гражданское ополчение на моей территории резко сократилось со

времен инцидента с Рифффом…….

— Тск, атмосфера здесь совсем нехорошая. Давайте пойдем в другую деревню.

Фабиан цыкнул языком. Мы отправились в следующую деревню, но она тоже

превратилась в место, кишащее преступностью.

Квиринале, Виминале, Эсквилино, Капитолино, Авентино и Челио……все эти места были

переполнены авантюристами. Все 6 деревень страдали от назойливости чужаков.

— Черт возьми, собралась только куча негодяев! Я знал, что так будет. Эти

дерьмовые зеленые юнцы.

Фабиан издал раздраженный крик, пока мы полдня путешествовали по моей

территории. Он плюнул на землю.

— Именно из-за этих ублюдков люди относятся к авантюристам как к бродягам! У них

нет никаких обязательств или моральных принципов. Они понятия не имеют, что

мажут грязью всю нашу сферу деятельности.

— Ни в одной из деревень нет гостиниц. Нам придется спать на улице.

— ……Было бы глупо не отдохнуть как следует перед входом в замок Повелителя

Демонов.

Фабиан покачал головой.

— У нас нет другого выбора, кроме как попросить кого-нибудь позволить нам

остаться на ночь.

— Хм. Это сделало бы нас ничем не лучше тех других авантюристов.

— За кого вы меня принимаете? Я, очевидно, собираюсь заплатить за проживание.

Встретимся у входа в деревню утром.

Фабиан проворчал что-то и куда-то ушел.

Мне жаль его, но у нас с Джереми уже есть место для ночлега. Я направился к

входу в деревню знакомыми шагами. Дом, который раньше принадлежал охотнику,

теперь стал домом деревенского старосты.

Я постучал в дверь. С той стороны послышался мужской голос.

— Аах! Если вы авантюристы, то валите к черту! Если вы жители деревни, то валите

тем более! Я не только не собираюсь давать вам, ребята, место для ночлега, но и

не намерен выгонять авантюристов, которые сидят в ваших домах!

Я усмехнулся.

— Парси, это я. Твой великий правитель, которым ты так гордишься.

— Ах, боже!

Изнутри послышался звук падающих вещей, прежде чем дверь вскоре открылась.

Человек с самыми старыми глазами в деревне был здесь, Парси.

— Я думал, у меня яички сморщатся в ожидании того, когда вы придете, Ваше

Высочество!

— Почему ты уже суетишься, когда прошло всего несколько дней?

— За эти несколько дней деревня перевернулась уже более 10 раз. Быстрее,

входите.

Я задал Парси вопрос, позволив ему проводить меня внутрь.

— Хорошо, жители деревни хоть немного расстроены из-за этих авантюристов?

— Немного? Вы только что сказали «немного»? Даже не говорите этого. Они, по

сути, кричат, что лучше выколют себе глаза, чем позволят этим авантюристам

воспользоваться собой.

— Иными словами.

Я сел и рассмеялся.

— Всё идет очень хорошо.

Парси глубоко вздохнул.

— Да. Черт возьми, всё идет точно так, как планировало Ваше Высочество.

Fim do capítulo 214