Люсиан смотрел через окно кареты на постепенно меркнувшие улицы, слушая, как Виктор, Рейн и Лот непринуждённо беседовали о пейзажах поместья в этот сезон.
— Люсиан, почему ты молчишь? Неужели тебе не интересно вино «Берн», которое варят в поместье Филлис? — Рейн заметил Люсиана, тихо сидевшего у окна кареты, и вопросил с улыбкой.
Поместье «Берн» Филлис включало в себя отличный виноградник, и большая часть собранного винограда шла на вино. После многих лет выдержки и тщательного отбора вино из поместья «Берн» получило немалую известность в Алторе и считалось вином второго сорта — попробовать его можно было лишь получив приглашение на бал или банкет в доме Филлис.
Люсиан нашёл отговорку: — Мистер Рейн, я на самом деле переживаю из-за предстоящего бала. Я ничего не понимаю в танцах — будет очень стыдно.
— Может, тебе нужен учитель? Правда, ты не красивая дама, — пошутил Рейн. — Но можешь принять меня за красивую даму.
Заметив, как Люсиан смущённо замолчал, не зная, что ответить, Виктор рассмеялся и сказал: — Все мы знаем о твоей ситуации, и никто намеренно не станет приглашать тебя на танец. Впрочем, если ты захочешь научиться, я уверен, что прекрасные дамы будут рады тебя обучить.
В этой непринуждённой атмосфере Люсиан постепенно успокоился. Все приготовления были завершены, и теперь оставалось лишь приступить к конкретным действиям — дальнейшее волнение и напряжение не помогли бы.
Карета выехала за городские ворота, пересекла Реку Белен и направилась к поместью, расположенному между северной окраиной Чёрного леса Мельцер и рекой.
Благодаря каменоломне декоративного камня поместье Филлис было весьма зажиточным, а главный дом, сложенный из светло-золотистого рисунчатого камня, выглядел роскошно и величественно.
Филлис, одетая в огненно-красное вечернее платье, стояла у входа в главный дом, окружённая двумя рядами слуг. По обе стороны от двери горели шесть медных светильников с ярко-жёлтым пламенем, разгоняя сумерки семичасового вечера.
— Мастер Виктор, мистер Рейн, Люсиан, Лот, приветствую вас. — Увидев, что карета остановилась, Филлис встретила гостей вместе с управляющим. Поскольку бал устраивала она, её отец Урбан и мать остались в Алторе.
Каждая юная дворянка обязана была освоить искусство самостоятельно проводить балы и банкеты.
— Ты прекрасна сегодня вечером, Филлис, — Виктор обнял её и с дружеской улыбкой, как подобает старшему, похвалил.
Огненно-красное платье в сочетании с алыми длинными волосами, рубиновыми глазами и белоснежной кожей действительно делали Филлис куда красивее обычного.
Филлис благодарила, одновременно встречая остальных гостей — приглашены были не только одноклассники, но и дворянские друзья.
Поприветствовав Филлис поклоном с поцелуем руки, Люсиан в чёрном официальном костюме вошёл в зал главного дома.
Пол, выложенный зеленоватым рисунчатым камнем, был одновременно изыскан и основателен. Зал был примерно в пять раз больше гостиной с столовой в поместье Люсиана и мог вместить более сотни гостей.
Длинный обеденный стол стоял в одном из углов зала. Помимо множества бокалов с кроваво-красным вином на нём красовались освежающие салаты, мясные пироги, желе и прочие закуски, жаркое, тушёное мясо, колбасы, лапша, жирные гуси, каплуны, виноград, белый хлеб и другие блюда, а также всевозможные диковинные яства, которые Люсиан не мог опознать.
Приглашённый оркестр играл мелодичную музыку в другом углу, придавая всему балу неторопливую и изысканную атмосферу.
Войдя, Люсиан подошёл к столу, взял тарелку и положил на неё жаркое, гуся, колбасу, белый хлеб и салат, после чего тихо удалился в угол, ожидая, пока Филлис объявит начало бала.
Свет свечей пригасился, музыка сменилась, и мужчины один за другим приглашали дам в центр зала, чтобы плясать «круговой танец», распространённый из придворных кругов Трии. Старомодные консервативные дворяне порицали его как бесстыдный танец, в котором тела прижимаются друг к другу, а конечности переплетаются, но чем громче старцы негодовали, тем увлечённее молодёжь и даже большинство дам предавались танцу.
— Ты пришёл на банкет, а не на бал, Люсиан? — после танца-открытия с учителем Виктором Филлис стала искать Люсиана по всему залу и наконец нашла его в углу. К тому моменту Люсиан почти опустошил свою полную тарелку, и Филлис не знала — смеяться или плакать.
После пробуждения силы крови аппетит Люсиана возрос многократно, к тому же впереди его ждала нелёгкая ночь.
Поставив тарелку, Люсиан развели руками: — Я не умею плясать «круговой танец», Филлис.
— Ты хочешь, чтобы я тебя научила, или мистер Рейн, а может, Иветт? — Филлис, по-видимому, уже услышала от Виктора о шутке Рейна. Иветт в это время весело танцевала с одним из дворян; почувствовав взгляд Филлис, она обернулась и, игриво улыбнувшись, подмигнула Люсиану.
Филлис повернулась к нему и искренне произнесла: — Люсиан, чтобы войти в высшее общество и общаться с дворянами, тебе необходимы музыка, танцы и охота. Ну что ж, я тебя научу.
— На самом деле я предпочитаю тихую работу, — Люсиан не хотел выделяться в столь ответственный момент и, подражая другим мужчинам, сделал Филлис жест приглашения.
Филлис удовлетворённо протянула ему руку: — Вижу, у тебя неплохо получается! Не переживай из-за чужих насмешек — в первый раз у всех так.
Обхватив одной рукой талию Филлис, а другой положив на её плечо, Люсиан слушал её указания и начал осваивать танец.
Спустя несколько минут Филлис с удивлением посмотрела на Люсиана: — Люсиан, ты раньше занимался «круговым танцем»? Танцуешь превосходно, совсем не похоже на новичка... разве что слишком скованный и не решаешься приблизиться ко мне.
— Её Высочество немного меня обучила, — Люсиан так быстро продвигался благодаря своей сверхъестественной координации и ловкости, но объяснять это Филлис он не мог и выставил известную ему Наташу щитом.
Филлис понимающе кивнула: — Вот как. Её Высочество — Великий Рыцарь, так что от её наставлений, должно быть, толк немалый.
Договорив, она вдруг рассмеялась: — Её Высочество выше тебя на полголовы и к тому же пятого ранга — когда вы танцуете, кто из вас на самом деле дама, Люсиан?