Lewati ke konten

Sovereign of the Three Realms · Bab 1995

Глава 1995. Ещё одно ограбление

17 Januari 2020 · 4 mnt baca · 892 kata

В тот момент, когда Цин Ю стискивал зубы, несколько человек рядом с ним вдруг ощутили вспышку перед глазами. Тут же вокруг них стали медленно подниматься потоки золотого света, мгновенно окутавшие всё пространство, в котором они находились.

Из золотого сияния медленно выступила фигура, чьё лицо полностью растворялось в золотом свете, не давая разглядеть ни единого выражения.

— Ну как ты собираешься заставить меня за это расплатиться? — медленно произнёс голос.

Цзян Чэнь?!

Цин Ю и его спутники вздрогнули всем телом, словно увидели призрак среди белого дня, — в каждом глазах застыл ужас, и они впились взглядом в сторону, откуда приближалась фигура.

Обычно культиваторы их уровня испытывали к сверстникам разве что почтение, и уж ничего похожего на страх или отчаяние.

Однако в этот момент, глядя на фигуру, медленно шествующую из золотого сияния, в глубине их душ поднимался настоящий ужас и отчаяние.

Кто-то развернулся и попытался бежать.

Но под тяжестью того давления они не могли даже сделать шаг. Все стояли, поджигая коленками, не в силах пошевелиться.

По мере приближения фигуры Цин Ю в золотом свете стал различать смутный силуэт — похожий на Цзян Чэня, но в то же время не совсем на него.

Однако с каждым шагом его приближения отчаяние Цина Ю становилось всё сильнее.

Тот, кто вышел из золотого сияния, был, разумеется, Цзян Чэнем.

— Цин Ю, если бы я был на твоём месте, я бы держался тихо и вёл себя примерно. Человека, совершившего проступок один раз, ещё можно простить, но дважды ошибаться — это уже лишает права на прощения. Ты как считаешь? — голос Цзян Чэня始终 был непроницаемо ровным.

Hmm, I keep leaking "始终" into the text. The word means "始终" = "always, throughout". Let me translate it as "всё время" or just use a different phrasing.

Let me be VERY careful this time and go through line by line:

"江尘的声音,始终是那么不咸不淡。" = "Голос Цзян Чэня始终保持ал свою обычную невозмутимость." or "Голос Цзян Чэня, как всегда, был ровным и безразличным."

---

Глава 1995. Ещё одно ограбление

В тот момент, когда Цин Ю стискивал зубы, несколько человек рядом с ним вдруг ощутили вспышку перед глазами. Тут же вокруг них стали медленно подниматься потоки золотого света, мгновенно окутавшие всё пространство, в котором они находились.

Из золотого сияния медленно выступила фигура, чьё лицо полностью растворялось в золотом свете, не давая разглядеть ни единого выражения.

— Ну как ты собираешься заставить меня за это расплатиться? — медленно произнёс голос.

Цзян Чэнь?!

Цин Ю и его спутники вздрогнули всем телом, словно увидели призрак среди белого дня, — в каждом глазах застыл ужас, и они впились взглядом в сторону, откуда приближалась фигура.

Обычно культиваторы их уровня испытывали к сверстникам разве что почтение, и уж ничего похожего на страх или отчаяние.

Однако в этот момент, глядя на фигуру, медленно шествующую из золотого сияния, в глубине их душ поднимался настоящий ужас и отчаяние.

Кто-то развернулся и попытался бежать.

Но под тяжестью того давления они не могли даже сделать шаг. Все стояли, поджигая коленками, не в силах пошевелиться.

По мере приближения фигуры Цин Ю в золотом свете стал различать смутный силуэт — похожий на Цзян Чэня, но в то же время не совсем на него.

Однако с каждым шагом его приближения отчаяние Цина Ю становилось всё сильнее.

Тот, кто вышел из золотого сияния, был, разумеется, Цзян Чэнем.

— Цин Ю, если бы я был на твоём месте, я бы держался тихо и вёл себя примерно. Человека, совершившего проступок один раз, ещё можно простить, но дважды ошибаться — это уже лишает права на прощения. Как ты считаешь? — голос Цзян Чэня, как всегда, был ровным и безразличным.

Цин Ю, услышав это, совершенно опешил.

— Значит, ты... в прошлый раз это действительно был ты? Это ты забрал мои испытательные жемчужины? — прохрипел он.

Цзян Чэнь холодно усмехнулся: — Твои испытательные жемчужины? Как ты их получил, так ты их и потерял.

Цин Ю снова онемел. Да, почти ни одна из его испытательных жемчужин не была найдена им самим — почти все были получены незаконным путём, отняты у других.

Видя, как Цзян Чэнь приближается шаг за шагом, Цин Ю охватила крайняя тревога. Надув щёки, он закричал: — Малыш, здесь тебе буянить не приется!

Цзян Чэнь спокойно улыбнулся: — Да? А я бы с удовольствием узнал, почему мне здесь нельзя буянить.

— За два дня, что мы не виделись, у тебя снова появились испытательные жемчужины?

Услышав этот вопрос, Цин Ю ещё больше встревожился. Внутри всё закипело от тревоги, и он выпалил: — Не смей здесь буянить! Это владения моего старшего брата Лу. Если ты осмелишься тут шуметь, мой старший брат Лу тебе не простит!

Цзян Чэню было лениво слушать его болтовню. Он распахнул глаза, и из его зрачков вылетели лучи золотого света.

Злокозненный Золотой Взор поразил нескольких человек, заставив их на мгновение потерять сознание.

Цзян Чэнь без церемоний подошёл и снова забрал у них все испытательные жемчужины.

Правила запрещали убивать, поэтому Цзян Чэнь не стал доводить свой Злокозненный Золотой Взор до предела, иначе каждый из них превратился бы в статую.

Цин Ю ощутил, что его душа в этот миг словно оказалась в плену, — сколько бы он ни боролся, всё тело оставалось неподвижным.

---

OK that looks clean now. Let me do one final scan for any English or Chinese characters...

I don't see any stray English or Chinese characters. All terms are translated into Russian. 试炼珠 is consistently "испытательные жемчужины" throughout.

Let me output the final version.

Akhir bab 1995