Lewati ke konten

The World of Otome Games is Tough for Mobs · Bab 106

Йорико

7 Juni 2017 · 10 mnt baca · 1.932 kata

Полугода спустя я вернулся в королевство.

Сразу стало ясно, что восстановление продвинулось дальше, чем было раньше.

После того как я увидел ужасную ситуацию в Республике, родина казалась темно‑ослепительно яркой…

Именно в такой родине я оказался перед Роулендом, королём, которого я раньше называл «гнида», но теперь — Его Высочеством.

Сегодня мы не на церемонии, а обсуждаем деловые вопросы, сидя напротив друг друга.

Вокруг тоже были аристократы, обсуждающие меня.

Роуленд уставился в свой нос, пальцем указывая туда.

— Сучий ребёнок, ты устроил столько шума. Из‑за тебя пришлось посылать посланников снова и снова. Хочешь послушать оправдания, почему я в такой занятый период увеличил объём работы?

— Я глубоко сожалею перед Вашим Высочеством. Каждый день мне тяжело от того, что я отнимаю у вас и изящные мгновения, и время на флирт, и часы, проведённые с женщинами, обсуждая любовь.

Сердце действительно болит.

Я жалею, что не заставил его страдать сильнее.

— Как же ты фальшив, ребёнок‑мусор!

— Ни в коем случае. Это от чистого сердца.

— Это ложь.

— Да, это ложь. И что? По крайней мере, ты стал немного серьёзнее в работе.

Когда я выдал правду, у Роуленда на лбу всплыло синее пятно.

— Я приговорю тебя к казни за оскорбление.

— Оскорбление? Факты не являются оскорблением. Ты не знал? Ну, сегодня ты стал умнее.

Вместо Роуленда, который начал говорить ерунду, со мной заговорил отец Кларис, министр Бернард.

— Итак, после обычных разговоров перейдём к делу. Мы слышали от герцогов, что ты не безупречен, но всё‑таки проявил стойкость королевства. Лично мне это весьма интересно.

Лично, значит, у него тоже были свои мысли о Республике.

Вместо Винса здесь присутствует Гилберт — старший брат Анжи.

— Однако королевство потеряло одного из поставщиков магических камней, и к тому же соседнее государство стало нестабильным. Оптимизм здесь неуместен.

Не соседнее, а страна‑экспортер магических камней исчезла.

В результате моя позиция могла стать причиной новых проблем.

Королевство тоже занято реагированием.

— Мы переборщили.

— Мы отрубили росток будущего вторжения Республики в королевство. Оценим это позже.

Если бы ничего не сделать, Священное Древо и Идеалы бы вышли из‑под контроля.

Объяснить это присутствующим вряд ли получится.

Роуленд поглаживает свою бороду кончиками пальцев.

— Это твоя ответственность. Значит, смертная казнь!

Оставив Роуленда в стороне, Бернард говорит серьёзно.

— Что касается твоего наказания...

— Эй, послушай!

Все игнорируют болтовню Роуленда.

Разве это не слишком лёгкое обращение с ним?

— Граф Бартофорт, нет, маркиз. Сожалею, но сразу приступай к подготовке церемонии. За твои действия королевство решило наградить тебя орденом.

— Что? Орден…?

Я не понял, что говорит Бернард.

Гилберт добавил:

— Прежде чем Республика нападёт, мы уладили дело. И это награда за уничтожение монстра. Прими её.

— Нет, я… я не из королевской семьи, и такой титул мне не подходит, я отказываюсь—

Холодный пот беспрестанно лился.

Маркиз в королевстве Холфарт — это как ветвь королевской семьи. К дому Редгрейв это тоже относится.

Это положение недоступно для меня, я лишь «взлёг».

В панике я увидел ухмылку Роуленда.

— Я понимаю, что не могу тебя казнить. Я бы хотел отправить тебя на эшафот, но сначала подумал, что бы тебя расстроило. И понял, что титул маркиза будет хорошей идеей.

Глядя в глаза Роуленда, он начал говорить без умолку.

— Сейчас в королевстве мало аристократов. Тот, кто, как ты, может быть измотан без угрызений совести, — лучший. Я подниму тебя, а потом измотаю до последней капли. Тебе же приятно, маркиз Бартофорт?

— Это не может меня радовать!

— Хватит шутить! Я не из королевской семьи!

Тут Гилберт прошептал: «Тебе…»

Повернувшись, я увидел его:

— Ты, наверное, забыл? Анжи происходит из королевской линии с фамилией Рафа. По закону ты можешь занять титул маркиза без проблем. Обычно это невозможно, но сейчас — чрезвычайная ситуация.

Я вспомнил, что Анжи была настоящей леди, а не просто «девушкой».

Роуленд выглядел довольным.

— Видеть твоё лицо — уже успокаивает меня. Сегодня я смогу спать спокойно! К тому же я дарую тебе ещё и третий ранг «Верховный». Служи королевству, маркиз.

— Н-нет, это ложь!

— Жаль! Это не ложь. Ты так хорош, что я обязан наградить тебя. Поэтому я повышаю тебя до маркиза. Это моё чутьё, но я чувствую, что ты будешь страдать, а я получу выгоду. Моё чутьё почти всегда верно.

Чутьё? И всё из‑за этого меня повысили?

Я думал, что дальнейшего продвижения не будет, а тут — невозможная причина.

Это невозможно! По правилам такой быстрый подъём до маркиза невозможен! Они заставили меня подняться силой!

Бернард, заметив, как дрожат мои ноги, сказал:

— Мы могли бы просто отдать тебя Кларис.

Но что мне теперь делать?

Перед дрожащим мной Роуленд не прекращал атаковать.

Он упорен!

— Пока ты заставлял меня страдать, я всё думал, как бы тебе ещё больше мучить. Я получил откровение, когда думал о мести днём и ночью.

Он действительно думал обо мне даже во сне?

— Ты тоже скучаешь, да?

— Тихо, мелкий! Ты не представляешь, сколько бессонных ночей я провёл из‑за тебя! Твоя погибель — единственное, что поддерживало меня в работе. Я не мог казнить, не мог отвернуться, но всё равно хотел отомстить! Итак, готов ли ты?

— Гилберт‑сан, ещё что‑то есть?

— А… да.

— Позволь мне сказать!

Роуленд, как всегда, делает паузы и разыгрывается.

Это раздражает.

Но слушая его, я ощутил, как перед глазами стало темно.

— Я собираюсь дать тебе «яирко» — подчинённых. Видишь, как смешно будет у маркиза без подчинённых?

Голос дрожит.

«Яирко» — это, по сути, подчинённые, но не те, кто клялся мне в верности. Это люди, отправленные королевством под мой контроль, вроде вассальных рыцарей, ниже баронского уровня.

Не прямые, а назначенные королевством.

— Нет, это неправда! Останови…

— На самом деле у меня есть четыре барона, которые согласились стать твоими подчинёнными, если ты их примешь.

Я узнал этих четырёх.

Я не мог стоять, и меня поддержали Гилберт и Бернард.

— Джилк, Брэд, Грег, Крис — эти четверо будут под твоим началом, заботься о них. Больше, чем раньше.

— Этот мерзавец…

Эти «сломанные» четверо, которых Мари взяла, теперь навалены на меня.

Роуленд положил руку на грудь, улыбаясь.

Королевская аура излучалась зря.

— Я рад слышать от тебя такие слова. Спасибо. И… удачи!

— Нет‑нет‑нет!

Я крикнул, и в зал вошла Мильен.

— Какой шум! Что происходит? — Рион‑кун, что случилось?

— Королева, король меня издевается. Он — дьявол!

Мильен подошла, нежно положила руку на моё плечо и уставилась на Роуленда.

— Ты? Я же просила отдать тебе максимум уважения, не так ли?

— Н‑нет! Ты поднял меня, даже дал «яирко»! Как же ты можешь меня назвать дьяволом! Я, по‑моему, отдал всё уважение…

Мильен вздохнула.

— Это была та история. Тогда я добавлю ещё одно условие.

— Что? Если этот мелкий будет страдать, я рад!

— Я отдам свою дочь Рион‑ку в жёны.

Аристократы начали возмущаться.

— О дочери Мильен…

— Но тогда репутация дома Редгрейв пострадает.

— Разве? Принцесса уже обручена.

У Мильен, помимо Юлиуса, есть ребёнок.

Дочь, которую она хочет отдать мне?

Я хотел бы всё сказать, но дрожал Роуленд.

— Что? Э‑э… Мильен, я не расслышал. Скажи ещё раз: ты хочешь отдать принцессу мне? Я слышал, что ты говоришь о своей дочери…

Судя по разговору, у неё несколько принцесс.

Но её дочь, кажется, особенная.

— Я сказала «Эрика».

— Нет! Эрика нельзя! Выберите другую! Если она выйдет за меня, будет тяжело! Я откажусь любой ценой, даже королевскую власть использую!

— Вот это… как только речь заходит о ней, ты сразу становишься родителем‑защитником. У неё только одна дочь — Эрика, ей четырнадцать. Ниже — принцесса двенадцатилетняя.

— Эрика тоже четырнадцать! Я откажусь! Я даже тогда был против помолвки! Я держу её рядом!

— Хватит! Эрика уже пятнадцать!

— Всё ещё пятнадцать! В отличие от тебя, она такая милая, что её можно держать в руках без боли.

— Позже обсудим, Ваше Высочество.

Эй, Роуленд открыто дискриминирует свою дочь?

Эрика недопустима, а младшую в двенадцать лет хотят отдать? Ты в своём уме?

И пятнадцать — это вроде средней школы, да?

Нет, это не так.

К тому же у меня уже есть невеста.

— Я… у меня уже есть невеста, хочу отказаться…

Роуленд бросил острый взгляд.

Кроваво‑красные глаза превратились в отцовскую ауро, а не в королевскую.

— Ты можешь жениться на Эрике, но отказываешься? Храбро, мелкий!

— Какой ты вообще? И сейчас меня спрашивают, а я уже в тупике. Гилберт? А… Гилберт?

Гилберт был без эмоций.

— Да, это трудно.

Это явно гневно, но что делать?

— Королева, вы понимаете, о чём речь?

— Гилберт‑кун, успокойтесь. Мы уже получили согласие Анжи. И Бернард поддержал. Если моя дочь — Эрика — станет твоей законной женой, то дочери графа тоже будет место.

Гилберт бросил проницательный взгляд, будто пронизывая Бернарда, но тот лишь улыбнулся.

— Ха‑ха, конечно, Ваше Высочество.

Он, видимо, знал об этом.

— Нет! Эрика — единственная! Я не отдам её этому мелкому! Это слишком жалко!

Роуленд будто сошёл с ума, катаясь по полу.

— Что происходит?

Комната во дворце.

Меня ждал…

— Теперь я буду заботиться о тебе, маркиз.

Улыбался Джилк.

— Тебе не жаль, что ты будешь под моим началом? Не откажешь? Впрочем, откажешь?

— Не откажу. Я всё равно признаю тебя маркизом.

Что делать… Я совсем не рад. Не из‑за того, что меня признали мужчинами, а потому что они меня признали.

Брэд тоже в приподнятом настроении.

— Ого, я и не думал, что будем работать под твоим началом.

— Откажись.

— Что? Не откажу. Мне всё равно.

— Противостоять хотя бы немного!

— Почему?

Грег и Крис в форме уже собирались снять её.

Они даже сейчас снимали рубашки.

— Лучше, чем незнакомцы. Если бы ты был сильнее меня, я бы не жаловался!

— Ха‑ха, рад сотрудничеству.

Эти четыре, не показывающие ни малейшего недовольства, будто навязывают мне что‑то неприятное.

Юлиус посмотрел на меня.

— Что?

— Можно я тоже буду под вашим попечением?

— Почему!

— Потому что выглядит весело. И одинокий ведь скучно.

— Не знаю! Где в мире есть принц, который просит, чтобы его кормили?

Будь хоть чуть‑чуть принцем!

Вдруг к моим ногам прислонились Мари, Карла и Кайл.

— Что вы, ребята, хотите?

— Мы больше не отпустим! Брат, будем заботиться о тебе всю жизнь!

— Граф. Нет, маркиз! Мы будем с Мари рядом навсегда!

— Если мы отпустим маркиза, будет плохо. Давайте работать вместе!

— Вы хотите тянуть меня на свою сторону?

— Оставьте! Я не хочу заботиться о вас! Я отказываюсь!

Мари не отрывает меня от ноги, цепляясь за неё, как будто её одержимость.

— Брат… всегда будем вместе.

Её улыбка, смотрящая на меня, будто из фильма ужасов.

— Улыбка Мари пугает.

Температура мгновенно упала, пот залил спину.

Я крикнул:

— Иииииииииии! Кто‑то, помогите!

Что я наделал?

Как я попал в такую ужасную ситуацию?

Помогите!

Тем временем в поместье семьи барона Бартофортов Анжи и Ноэль.

Ноэль в инвалидном кресле держала в обеих руках важный кейс.

Анжи толкала кресло, прогуливаясь по внутреннему двору.

Смущённая Ноэль обратилась к Анжи:

— Ты хочешь мне что‑то сказать?

Анжи, толкая кресло, ответила:

— Когда поправишься, поступай в академию королевства. С королевой всё уладилось.

— Правда?

Ноэль была привезена в королевство из‑за кейса, в котором находились молодые саженцы.

Вернув их в королевство, Юмерия сказала, что саженцы всё ещё живы.

Тогда Юмерия восстановила их, и Ноэль вновь обрела статус жрицы.

Сейчас Ноэль — важная персона.

— Рион будет о тебе заботиться. Я бы хотел запереть тебя как жрицу, но тогда он будет страдать.

Анжи волновалась лишь об этом.

— Я ожидала, что ты будешь более злобной. Не лезь к моему мужчине.

Анжи улыбнулась.

— Хочу сказать это. Но если я сделаю так, Рион будет страдать, а это не то, чего я хочу.

Ноэль обняла кейс с саженцами.

Зелёные листья вернулись, и она выглядела слегка счастливой.

— Ты добрая. Если бы я была тобой, могла бы их пнуть.

— Когда я впервые увидела их в Республике, хотела их сжечь.

И они оба рассмеялись.

Akhir bab 106