«Держа чашку, я долго размышлял, пока не заметил отражение, проступившее на её поверхности.»
«Когда я повернулся лицом к чашке, отражение в чашке тоже смотрело на меня.»
«Я внезапно осознал: ведь когда я оборачивался, чтобы посмотреть в зеркало, отражение не поворачивало голову? Оно было развёрнуто в мою сторону, словно...»
Цзя Мин не мог вымолвить ни слова, словно кто-то впился пальцами ему в горло. В его глазах застыл ужас: «Из-за спины тянуло холодом. Диван в гостиной стоял спиной к ванной, и я чувствовал, что за спиной что-то есть! Словно там стоит человек!»
«Я не осмелился обернуться. Повернул чашку, перевёл взгляд вниз — хотел через отражение разглядеть, что же находится за моей спиной.»
«Чашка медленно поворачивалась. Холод позади подбирался всё ближе. Волосы на затылке встали дыбом. Когда я уже почти увидел, что за спиной, кожа на шее ощутила лёгкое покалывание — словно волосы коснулись моей шеи.»
«Руки дрожали, я не мог их удержать. Чашка выскользнула из рук и рухнула на пол, кофе разлетелся повсюду.»
«Я закричал, схватил пепельницу и фруктовую вазу со столика и швырнул их за спину, а потом бросился к двери.»
«Обеими руками схватился за замок и обернулся в комнату. В комнате не было никого. Единственное отличие — телевизор потерял сигнал: изображения не было, лишь мерцающий сине-белый фон.»
«Вокруг стояла гробовая тишина. Слышался лишь треск и шипение из телевизора.»
«Я не решался задерживаться и хотел выбежать на улицу, но стоило вспомнить мальчика, которого я видел в подъезде — с головой и ногами, перегнутыми под невозможным углом, — я снова струхнул. Мне казалось, что он прямо сейчас стоит за дверью.»
«Подъезд тоже был небезопасен. Я не знал, что делать, и замер на пороге.»
«Пока я колебался, изображение на экране телевизора мерцало всё быстрее. Я смутно заметил, что среди этих мерцающих кадров медленно проступает женское лицо!»
«Я больше не мог оставаться. Распахнул дверь и выбежал.»
«Не оглядываясь, одним духом я вырвался на улицу. Но и тёмная улица не могла дать мне ощущения безопасности. Я бежал как безумный, пока не сел прямо посреди дороги, в свете фонарей, и только тогда остановился.»
Продолжая рассказывать, Цзя Мин был покрыт холодным потом — и лоб, и спина. Слушавшие вокруг выглядели крайне неловко.
Тон Цзя Мина, его суета и ужас в глазах — всё это заставило окружающих почувствовать, будто они сами оказались в эпицентре этих событий.
Рука женщины-полицейской, державшей ручку, заметно напряглась. Ли Чжэн бросил взгляд на
«Его история весьма интересна. Давайте я сначала кратко проанализирую.»
«После того как он случайно стал свидетелем этого, он бежал обратно к себе домой. Когда он входил в подъезд, старушка сказала ему одну фразу: "Шли потише", — то есть старушка увидела, что в подъезде был не только Цзя Мин, но и ещё кто-то, и этот кто-то находился очень близко! Достаточно близко, чтобы пожилая женщина ошиблась и решила, что человек позади Цзя Мина — с ним заодно.»
«Далее он бежал на второй этаж, к себе домой, и когда открыл дверь, увидел на площадке третьего этажа пару ног и головку маленького ребёнка. Место, где появился этот ребёнок, заставляет задуматься — третий этаж.»
«Сам Цзя Мин рассказывал, что семья из трёх человек — сын старушки — погибла в автокатастрофе. Третий этаж был сохранён в память о покойных, как напоминание о них.»
«Смело предположим: ребёнок на третьем этаже — это внук старушки, тот самый мальчик, погибший в аварии. Но тут возникает странность: Цзя Мин жил у старушки уже столько времени и никогда не видел призраков, почему же именно в ту ночь он их увидел?»
«Ответ прост. Маленький призрак тоже увидел человека позади Цзя Мина. Обратите внимание на позу, в которой появился ребёнок: он стоял на углу лестницы, с головой, вытянутой вниз, — точно подглядывал. Это означает, что человек позади Цзя Мина мог быть куда страшнее, чем сам Цзя Мин.»
«После того как он вошёл в комнату, есть ещё одна деталь. Когда Цзя Мин осознал, что отражение в зеркале движется в противоположном направлении, он почувствовал, что за его спиной что-то приближается. А когда он повернул чашку, чтобы посмотреть, кто же за ним, его шею словно коснулись волосы.»
«Дальше, когда он собирался бежать из комнаты, он увидел, что с телевизором что-то не так: изображение на экране начало мерцать, и сквозь мерцание проступило женское лицо. Это тоже косвенно подтверждает: даже если в комнате был призрак, это был женский призрак. Сопоставив всё сказанное ранее, можно предположить, что настоящая личность этого женского призрака — невестка старушки, погибшая в автокатастрофе.»
«В рассказе Цзя Мина появились два призрака, и оба они связаны с историей, которую рассказала старушка. Подобное совпадение, вероятнее всего, объясняется тем, что Цзя Мин в ту ночь натворил кое-что и испытал колоссальное психологическое давление, что привело его к непрерывному самовнушению — он начал галлюцинировать и вообразил себе призраков из той самой истории.» Впоследствии
Под его разбором Ли Чжэн и женщина-полицейская постепенно успокоились и начали кивать. В конце концов, по сравнению с привидениями, им было куда проще поверить, что Цзя Мин просто спятил.
Успешно сняв с себя подозрения,
«Я его не трогал.»
Некоторых вещей он не рассказал полиции. На самом деле он считал, что Цзя Мин, скорее всего, не лгал.
Тот, кто был точной копией
Всё, что рассказывал Цзя Мин дальше, тоже было правдой: Тень последовала за ним на съёмную квартиру, была замечена старушкой и тем самым привлекла внимание духов, обитавших на третьем этаже её дома.
Маленький призрак — внук старушки, женский призрак — её невестка. В доме, вероятно, был ещё и мужской призрак, которого Цзя Мин так и не повстречал.
«Тень последовала за Цзя Мином домой. Три духа защищали его, но разница в силе была слишком велика, и они могли лишь по-своему пытаться предупредить его, дать понять об опасности.»
Тень была чрезвычайно хитра. Всё это могло быть лишь её попыткой использовать полицию как приманку.
«Доказать, говорил Цзя Мин правду или врал, на самом деле нетрудно.»
Он хотел узнать, что именно та старушка видела в ту ночь, и хотел найти тех духов, чтобы спросить об их чувствах в тот момент.