Lewati ke konten

My House of Horrors · Bab 36

Глава 36. На волоске

17 Januari 2020 · 5 mnt baca · 1.093 kata

Через несколько секунд Фэн Гэ наконец пришёл в себя. Бессильно указывая на ванную, он прошептал: — Зеркало...

Простое слово — и словно волшебная сила подействовала. Лицо изменилось. Он утащил Фэн Гэ на кровать и сам вошёл в ванную.

Зеркало на стене было разбито вдребезги — осколки стекла разлетелись повсюду.

После того как Хэ Шань потерял сознание, Чэнь Гэ закрыл чёрной тканью все зеркала в доме ужасов, и какое-то время было спокойно. Теперь открылась новая локация, он на мгновение рассеялся — и вышло вот это.

Для любого развлекательного заведения, как только его начинают подозревать в нарушении техники безопасности, продолжать работу становится невероятно сложно. Чэнь Гэ прекрасно это понимал.

Он поднял осколок с пола и посмотрел на своё отражение: — Нужно поскорее разделаться с этой штукой!

Шахматы делятся на чёрные и белые, люди — на добрых и злых, и с потусторонними сущностями всё точно так же.

То, что жило в зеркале, испытывало к живым явную ненависть — Чэнь Гэ чувствовал это. Оно было чрезмерно агрессивно и таило какую-то тайную цель.

Хэ Шань потерял сознание, Фэн Гэ в ужасе разбил зеркало — эти два происшествия стали для Чэнь Гэ серьёзным звонком тревоги и вселили в него чувство безотлагательности.

Закрывать зеркала чёрной тканью — решение временное. То, что пряталось в зеркале, уже превратилось в препятствие для стремительного развития дома ужасов.

Зеркало было разбито, в ванной ничего подозрительного не осталось. Осмотревшись, Чэнь Гэ вышел.

Крепко сжимая в руке молот, он сел рядом с Фэн Гэ: — Можешь рассказать, что тут только что произошло?

После нескольких минут отдыха дыхание Фэн Гэ наконец выровнялось, хотя лицо его по-прежнему было жутко бледным: — Я сам до конца не понимаю.

— Ничего, говори что вспомнишь. — Чэнь Гэ внимательно смотрел на Фэн Гэ. В отличие от Хэ Шань, который упал в обморок от одного лишь страха, этот обладал значительно более крепкой психикой — по крайней мере, он осмелился оказать сопротивление.

Фэн Гэ попытался сесть на кровать. Выглядел он уже значительно лучше, но страх в глазах не уменьшился ни на йоту: — Меня гнал кто-то из ваших сотрудников, и я в панике запрятался в эту комнату. Сначала всё было нормально, но потом я услышал, словно кто-то зовёт меня.

— Оно произнесло твоё имя?

— Нет, но я чувствовал, что зовут именно меня. — Фэн Гэ схватился за волосы. — Голос был прямо в этой комнате. Мне потребовалось время, чтобы понять, откуда он доносится.

На этом его глаза наполнились ещё большим ужасом: — Голос шёл из зеркала в ванной. Я словно слышал его, но не мог разобрать. Не знал, что оно говорит, только чувствовал — это касалось меня.

— А потом? — Каждое слово Фэн Гэ Чэнь Гэ тщательно запоминал. Этот бесценный опыт мог помочь ему глубже понять монстра, живущего в зеркале.

— Потом я встал перед зеркалом, хотел понять, в чём тут дело. Попытался снять его со стены, но как только коснулся поверхности, голос в ушах стал вдруг громче, и голова начала путаться. Я смотрел на своё отражение — и чем дольше смотрел, тем меньше оно казалось мне собой.

Фэн Гэ добрался до главного. С опаской оглянув ванную — словно оттуда мог в любой момент выскочить чудовище — он продолжил: — Я стою перед зеркалом, а отражение — это не я. В обычной ситуации я бы испугался и отшатнулся, но тогда случилось кое-что, от чего мне и сейчас мурашки по коже.

— Что именно?

Фэн Гэ говорил совершенно серьёзно: — В тот момент я не чувствовал ни страха, ни ужаса — всё казалось абсолютно нормальным. Моё тело начало наклоняться к зеркалу, лицо почти коснулось поверхности, и я видел, как лицо в зеркале приближается ко мне. Одни и те же черты — но казалось мне совершенно чужим. Не мог объяснить, что именно было не так, но чувствовал, что это лицо в зеркале мне не принадлежит. Мысли всё больше мутнели, мозг не отдавал никаких команд, а рука сама прижалась к стеклу. Мне казалось, я хочу залезть в зеркало... нет, скорее наоборот — словно меня заточили внутрь, и я отчаянно пытаюсь выбраться наружу.

Когда Чэнь Гэ выполнял задание уровня «кошмар», с ним было нечто похожее — на записи с телефона было видно, как его тело медленно наклонялось к зеркалу. — Как же ты всё-таки выбрался?

— Опять из-за зеркала. — Фэн Гэ дал ответ, которого Чэнь Гэ не ожидал. — Я понятия не имел, что делаю. Когда лицо уже почти коснулось стекла, я вдруг увидел в зеркале, что за моей спиной на полу лежит кукла.

— Кукла?

— Да, такая же, как те, что я видел в других комнатах. Размером с ладонь, с пришитыми усами. — Фэн Гэ кивнул и показал руками размер. — Увидев куклу позади себя, я испугался. Страх вспыхнул, словно пламя. В голове было одно — бежать! — но тело не слушалось. Воля и тело вступили в борьбу — как при параличе сна.

Фэн Гэ говорил буднично, но Чэнь Гэ без труда уловил, каким страшным был этот опыт.

— А потом я вдруг услышал крик Хэ Шань с второго этажа и мгновенно очнулся, как от кошмара. — Страх в его глазах заметно поредел. — Я был так напуган, что машинально схватил стул и разбил осколки — чистый рефлекс. Ваш дом ужасов — это что-то невероятное. Я настолько втянулся, что забыл, будто нахожусь в аттракционе.

Тут Фэн Гэ вдруг вспомнил что-то и махнул рукой: — Я всё это говорю серьёзно, без всякой попытки приукрасить или свалить вину. За зеркало я заплачу по полной стоимости.

— Зеркало не надо оплачивать. То, что ты не пострадал, — лучший для меня исход. — Чэнь Гэ встал и зашагал по комнате. — Где теперь та кукла, которую ты видел?

Фэн Гэ замялся: — Кажется, я её шарахнул под кровать. Это тоже ваш реквизит? Извините.

Отодвинув одеяло, Чэнь Гэ вытащил куклу, на которой виднелись следы от туфли, и стряхнул с неё пыль: — Ты должен поблагодарить эту куклу. Это она тебя спасла.

— Кукла спасла меня? Ну... спасибо. Могу я идти? — Фэн Гэ отодвинулся, лицо его побледнело ещё сильнее. Ему казалось, что владелец дома ужасов — не совсем нормальный человек, но когда ты в чужом доме, лучше не спорить. С трудом выдавив «спасибо», он замолчал.

— А если я скажу тебе, что всё, что ты только что пережил, — не реквизит и не спецэффекты, а настоящая реальность, — ты поверишь? — В медицинском халате, испачканном кровью, с потрёпанной куклой на руках, Чэнь Гэ склонил голову и окинул взглядом студента перед собой.

Бедный Фэн Гэ — метр девяносто ростом — сидел, обхватив колени, в уголке кровати, словно маленькая девочка, с выражением полного бессилия на лице: — А ты как думаешь, мне стоит сказать «верю» или «не верю»?

Akhir bab 36