Хань Ли окинул взглядом стражников. Колебаний духовной энергии в них не ощущалось, но каждый выглядел ловким и сильным — видно, что прошли хотя бы начальное обучение боевым искусствам.
Сильнее всего его заинтересовал цилиндр. Стражники, у которых не было ни капли духовной энергии, умудрялись различать культиваторов при его помощи — поистине удивительная штука.
Хань Ли не удержался и ещё раз пристально посмотрел на цилиндр.
Это заметил стоявший рядом Ван Чанцин и, улыбаясь, пояснил Хань Ли:
— Это Духовный диск. С его помощью мы, смертные, можем определить культиваторов!
— Духовный диск? — Хань Ли опешил от этого названия, но тут же вспомнил, что на одном из концов цилиндра действительно была вставлена нефритовая пластинка размером с ладонь, и лишь слегка кивнул, не произнеся ни слова.
Далее, наблюдая за происходящим с холодным любопытством, Хань Ли ехал в звериной повозке по улице, вымощенной белым камнем, в направлении центра города.
Людей на улице было множество, и потоки их непрестанно двигались в обе стороны — причём чем дальше вперёд, тем многолюднее и шумнее становилось.
Большинство людей было одето в белое. Даже те, чей наряд отличался от общего тона, носили лишь бледно-жёлтый, слабо-зелёный и прочие неяркие оттенки — ни одного человека в яркой одежде попасться не могло.
Среди толпы ясно проступало деление по статусу: впереди шёл один-два человека в дорогой одежде, а за ними с небольшим отставанием тянулись три-четыре человека в подрёпанных одеждах — явно слуги.
В конце концов, из-за невероятного скопления народа и повозок, повозке Хань Ли пришлось заметно замедлиться, чтобы продолжать путь.
После немалых усилий повозка наконец добралась до огромной площади в самом центре города.
Площадь занимала несколько десятков му и представляла собой настоящее море людей. Стоило перевести взгляд — повсюду виднелись лишь чёрные макушки голов.
А потоки людей со всех сторон продолжали бесперебойно прибывать.
Вдоль площади тянулись многочисленные лавки, забитые народом. Между ними стояли временные прилавки — там было не менее людно. В самом же центре собрались ещё большие толпы: люди горячо о чём-то беседовали, и суета была такова, что оглушала.
Хань Ли впился глазами в это зрелище. Мысленно он прикинул: при такой плотности людей на площади одновременно находилось минимум несколько десятков тысяч.
Повозке здесь уже не продвинуться вперёд.
Хозяин Гу первым спрыгнул с повозки и повёл Хань Ли и остальных пешком к дворцоподобному зданию на краю площади.
Здание возвышалось на десять-двенадцать чжанов и заметно превосходило по высоте всё вокруг.
Кроме того, у гигантского входа в зал стоял ряд стражников с блестящими копьями в руках — они охраняли подход и не позволяли никому приближаться.
— Сегодня на Острове Куэйсин раз в три месяца проводится ярмарочный день, — Хозяин Гу, шагая вперёд, обернулся и объяснил Хань Ли, — поэтому в Дунши людей в несколько раз больше, чем обычно. В основном все жители дюжины восточных городков приезжают сюда, чтобы приобрести или обменять редкие вещи, которых не купить в обычное время.
Хань Ли слабо улыбнулся и прошествовал вместе с ним к зданию.
Хозяин Гу подошёл к стражникам у входа и о чём-то с ними переговорил. Стражник взмахнул рукой, давая понять, что можно входить.
Тогда Хозяин Гу поспешно позвал Хань Ли и Ван Чанцина, и все вместе вошли внутрь.
Как только они переступили порог, стало заметно прохладнее и тише. В коридоре за входом толпились несколько десятков человек, судя по виду, обладавших определённым статусом. Они группками по три-пять тихо переговаривались между собой. Завидев приход Хозяина Гу, все посмотрели на него с некоторой враждебностью.
Но тут фиолетовая деревянная дверь на другом конце коридора открылась, и из неё вышел молодой человек лет двадцати в белой одежде. Лицо у него было приятным и светлым, облик — изнеженно-учёный.
— Вы, наверное, господин Гу? Все остальные уже собрались, ждут лишь представителя семьи Гу. Но внутрь допускаются только культиваторы, участвующие в вызове. Господин Гу, пожалуйста, подождите здесь результатов! — Молодой человек дружелюбно взглянул на Хань Ли и вежливо обратился к Хозяину Гу.
Уровень культивации этого молодого человека, которого Хань Ли бегло окинул взглядом, был очевиден — примерно четвёртый-пятый уровень стадии Очищения Ци. Примерно как у самого Хань Ли в данный момент.
Хозяин Гу, увидев это, мог лишь с надеждой посмотреть на Хань Ли и, кивнув, отступить в сторону.
Хань Ли с обычным для себя выражением лица последовал за молодым человеком через деревянную дверь, и та тут же плотно закрылась.
— Меня зовут Вэнь, друг Дао можете называть меня Вэнь Цян. Впрочем, вы кажетесь мне совершенно незнакомым — неужели вы недавно прибыли на наш Остров Куэйсин? — Как только Хань Ли оказался за дверью, молодой человек обернулся и с лёгкой улыбкой спросил.
— Я Хань Ли, на Остров Куэйсин прибыл лишь в прошлом месяце! — За время недавних занятий Хань Ли наконец-то научился говорить на местном языке без затруднений.
— Ха-ха, восхищён! Друг Дао, при вашем нынешнем уровне культивации уже отправляться в самостоятельные странствия — это настоящая смелость. Вы человек отчаянного характера! А вот я бы так не смог: с самого рождения на этом острове я ни разу не покидал Остров Куэйсин. — Молодой человек произнёс это с некоторой завистью.
Услышав это, Хань Ли лишь мягко улыбнулся и ничего не ответил.
Затем, следуя за молодым человеком, Хань Ли прошёл прямо по коридору и вышел в круглый зал. Там, сидя или стоя, находились более тридцати культиваторов с самыми разными выражениями на лицах.