Lewati ke konten

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Bab 27

Глава 27. Приготовление лекарственных зелий

17 Januari 2020 · 6 mnt baca · 1.164 kata

Пока доктор Мо не вернулся на гору, Хань Ли знал, что использовать бутылочку в Долине Божественной Руки было безопасно — по всей долине не было ни души, и посторонние люди никогда не забредали сюда без причины. Это гарантировало, что в ближайшее время не произойдёт никаких неприятностей, и можно было спокойно пользоваться маленькой бутылочкой.

Хань Ли подсчитывал сроки возвращения доктора Мо и пришёл к выводу, что в окрестностях найти хорошие лекарственные травы невозможно — тому придётся отправиться куда-нибудь далеко. Скорее всего, он отправится в глухие дебри безлюдных горных лесов: лишь в таких отдалённых местах можно было надеяться собрать редкие травы. Но с учётом дороги туда и обратно, а также времени на поиски, на всё это уйдёт как минимум将近整一年 — не меньше года.

С тех пор как доктор Мо ушёл с горы, прошло уже около полугода. Хань Ли оценивал, что до возвращения в Семь Таинственных Врат осталось ещё шесть-семь месяцев. В эти дни ему предстояло вырастить как можно больше нужных трав, действуя по чёткому плану, опираясь на несколько известных ему редких рецептов, и ни в коем случае не тратить зелёную жидкость вслепую.

Те лекарства, которые Хань Ли собирался изготовить — способствующие росту боевых способностей и помогающие преодолевать узкие места в культивации, — были высшими эликсирами, которые доктор Мо когда-либо мечтал приготовить, но так и не мог собрать необходимые ингредиенты. Любой из них, появись он на рынке, мог бы разорить простую семью или заставить людей из martial мира биться за него насмерть.

Даже такой выдающийся врач, как доктор Мо, никогда в жизни не видел ни одного из этих лекарств в готовом виде, не говоря уже о том, чтобы изготовить его собственноручно. Ведь尽管掌握着 рецепты этих чудодейственных зелий, не имея под рукой нужных трав, он мог лишь с горя вздохнуть и поднять глаза к небу.

Когда Хань Ли учился врачебному делу у доктора Мо, эти редкие рецепты привлекали его сильнее всего. Хотя он никогда и не надеялся, что сможет приготовить столь драгоценные лекарства, он запомнил их немало. Доктор Мо относился к его рвению безразлично — стоило Хань Ли задать вопрос, он подробно и обстоятельно всё объяснял, нисколько не скрывая информации. Вероятно, и сам доктор Мо считал эти рецепты чем-то вроде куриной кости: выбросить жалко, а толку от них нет.

Теперь эти рецепты стали самым дорогим сокровищем Хань Ли. Он добросовестно выращивал травы нужного возраста, строго следуя указаниям, и не позволял себе ни малейшего послабления — он знал, что времени у него осталось немного, и должен был успеть приготовить все лекарства до возвращения доктора Мо, а потом спрятать бутылочку и никогда больше не пользоваться ею на горе.

Хань Ли не имел ни малейшей уверенности в том, что смог бы использовать маленькую бутылочку в присутствии доктора Мо, не выдав себя. Он прекрасно понимал, какой это расчётливый и осторожный человек, и у него не было и тени желания сообщать тому тайну бутылочки.

Хань Ли чувствовал, что его отношения с доктором Мо rất strange — far от простых отношений между мастером и учеником.

Доктор Мо часто смотрел на него каким-то необычным взглядом, и Хань Ли постоянно казалось, что тот скрывает от него какую-то тайну, которая может ему повредить. В особенности за последний-другой год это чувство только усиливалось. Из-за этого между ними не могло быть той безграничной близости и открытости, какая свойственна обычным мастеру и ученику.

В повседневной жизни доктор Мо относился к нему на самом деле весьма неплохо — ни разу не ударил и ни разу не обругал, а в деле культивации наставлений он прилагал все усилия, чтобы создать наилучшие условия. Однако между ними словно существовала какая-то невидимая перегородка, и в воздухе всегда витала неловкость.

Доктор Мо явно осознавал наличие этой трещины в их отношениях, но не предпринимал никаких попыток её исправить — действовал как раньше, только настойчиво подгонял Хань Ли в овладении техникой культивации. Лишь взгляд, в котором прежде читалась какая-то странная смесь чувств, постепенно стал реже появляться на его лице, а затем и вовсе исчез надолго.

Но обострённая интуиция Хань Ли подсказывала ему, что доктор Мо вовсе не отказался от своих замыслов — он лишь научился искусно скрывать свои желания. Осознание этого ещё больше усилило настороженность Хань Ли. При таких обстоятельствах как он мог рискнуть и поведать кому-то тайну бутылочки?

Из множества прочитанных книг по истории Хань Ли извлёк железное правило: «Не питай злых умыслов против других, но и не забывай о защите от них».

Был ли доктор Мо настроен против него по-настоящему или это была лишь ошибка его собственной интуиции — в любом случае усиливать бдительность было не лишним. Если доктор Мо действительно замышлял что-то недоброе, heightened осторожность поможет избежать вреда. Если же его шестое чувство его обманывало — что ж, бдительность тоже не повредит. Сам он никогда не пойдёт на то, чтобы предать и уничтожить своего учителя — он по-прежнему остаётся хорошим учеником доктора Мо и будет исполнять все обязанности, которые на ученика возлагаются.

Однако при этой мысли Хань Ли охватило лёгкое беспокойство. Такие странные отношения между мастером и учеником, пожалуй, были единственными во всей Семи Таинственных Вратах. Он не мог удержаться от вздоха.

Бутылочку категорически нельзя было использовать после возвращения доктора Мо — это было неоспоримо. В мире не бывает такой тайны, которую невозможно выдать. Даже если ему посчастливилось укрыться от глаз доктора Мо, его могли застукнуть другие члены Семи Таинственных Врат. Самым надёжным решением было спрятать бутылочку и делать вид, что ничего подобного никогда не происходило.

Выстроив все свои планы и твёрдо решив спрятать бутылочку и никогда больше не пользоваться ею без крайней нужды, Хань Ли почувствовал, как душа его отлегла. Затем он, смутно сознавая происходящее, уснул на своей постели.

В последующие месяцы Хань Ли тайком использовал зелёную жидкость из бутылочки, чтобы вырастить большие объёмы драгоценных лекарственных трав. Из этих трав, следуя рецептам, он приготовил немало редких лекарств, хотя в процессе неоднократно терпел неудачи. Каждый провал причинял ему долгую сердечную боль — ведь原料 для этих лекарств были редчайшими материалами на свете, и каждая неудача означала, что неизвестно сколько серебра утекло в песок. Впрочем, он не мог себя в этом винить — ведь это были рецепты, которые никто раньше не пробовал выполнить, и несколько неудач были неизбежны. Даже если бы доктор Мо лично взялся за приготовление этих лекарств, он тоже потерпел бы одну-две неудачи. Хань Ли мог лишь утешать себя такими мыслями.

«Жёлтый Дракон», «Благой Духовный Порошок», «Золотой Костный Эликсир» и «Эликсир Питания Духа» — эти редчайшие лекарства, почти не встречаемые в обычном мире, стояли в десятке маленьких бутылочек, выстроенных перед Хань Ли. Глядя на них, он не мог скрыть радости на лице — с этими чудодейственными средствами ему не составило бы особого труда не только освоить第四层 техники культивации, но и пробиться на пятый и даже шестой уровни.

Среди них «Жёлтый Дракон» и «Золотой Костный Эликсир» были ему наиболее полезны — оба обладали удивительной способностью усиливать боевую мощь и полностью преображать тело. «Благой Духовный Порошок» был редчайшим противоядием, способным нейтрализовать сотни смертельных ядов мира. А «Эликсир Питания Духа» представлял собой чудодейственное средство от любых внутренних и внешних ран — какими бы тяжелыми они ни были, одна принятая таблетка могла не вернуть человека из мгновения смерти и не излечить моментально, но значительно облегчала состояние и спасала жизнь.

(Конец главы)

Akhir bab 27