Lewati ke konten

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Bab 1914

Глава 1914. Битва в Демоническом мире. Духосборные столбы

17 Januari 2020 · 5 mnt baca · 1.025 kata

«Оставаться рядом со мной?» , услышав это, погладил подбородок — похоже, его это несколько удивило.

«Я прекрасно понимаю, что при моей нынешней стадии культивации я буду лишь обузой рядом с другом Дао. Однако я считаю, что в области массивов и пространственных способностей у меня есть определённый талант — возможно, смогу оказать вам некоторую помощь. Более того, ци первозданного Инь Небесного Феникса, что текущет во мне, должна оказать весьма значительную помощь при прорыве барьера. Как только мне удастся спокойно восстановить свою стадию, я с радостью передам эту ци братцу Ханю.» Лицо Ледяной Феникс слегка порозовело.

«Что… Госпожа имеет в виду…»

«Друг Дао, не стоит понимать меня неправильно. У нашего клана Ледяных Фениксов есть особый наследственный обряд, позволяющий вывести первозданную ци Инь Небесного Феникса из тела без необходимости в методе совместной культивации. Разумеется, эффективность этого способа несколько ниже, чем у того. Но и этого будет вполне достаточно, чтобы помочь другу Дао.» Женщина в серебряных одеждах быстро пришла в норму и произнесла это спокойным тоном.

«У клана Ледяных Фениксов есть такой секретный метод? Тогда мне действительно понадобится ваша помощь, Госпожа Фэн. Хорошо, Госпожа Фэн может первое время оставаться рядом со мной и культивировать. Однако некоторые условия необходимо обсудить заранее, дабы Госпожа потом не пожалела.» Мелькнувшее на лице Хань Ли удивление тут же сменилось серьёзным выражением, и после недолгого размышления он заговорил взвешенным тоном.

«Братец Хань, говорите!» Ледяная Феникс, уловив, что Хань Ли действительно склонен согласиться, немедленно ответила.

«Прежде всего, оставаясь рядом со мной, я не смогу гарантировать, что вы окажетесь в полной безопасности. Не говоря уж о грядущем демоническом бедствии — оно станет великой катастрофой даже для нас, существ стадии Слияния. Смогу ли я благополучно пережить его — нет и десяти процентов уверенности. Во-вторых, у меня есть тайны, которые я не могу доверять посторонним. Если вы действительно хотите остаться, то в процессе культивации и во всех прочих ситуациях вы должны безоговорочно подчиняться моим приказам. Если вы чувствуете, что не способны принять такие условия — Госпожа Фэн, не стесняйтесь уйти. И последнее: вы принадлежите к клану духовных зверей, и при посторонних вам, вероятно, придётся выступать в роли наложницы или служанки, что может несколько повредить вашей репутации.» Хань Ли медленно и обстоятельно изложил всё это.

«Демоническое бедствие? Мне известно об этом немного, но, полагаю, оно затронет и людей, и кланы духовных зверей одинаково. Даже если я не останусь рядом с другом Дао, в другом месте будет не менее неспокойно. При моей стадии культивации, вступив в какую-нибудь крупную силу, я, скорее всего, буду использована как пушечное мясо — так что оставаться рядом с другом Дао будет куда безопаснее. Что касается прочего, я во всём готова следовать указаниям друга Дао. А что до роли наложницы или служанки — при нынешнем положении друга Дао, если бы он захотел взять к себе девушку стадии Ядра или Зародыша, неисчислимые кланы и свободные культиваторы только мечтали бы о подобном. Почему бы мне не отнестись к этому с лёгкостью?» Ледяная Феникс улыбнулась — ей было совершенно всё равно.

«Раз Госпожа Фэн всё обдумала, я соглашаюсь. Вот вам пилюли — принимайте их. До окончания Съезда Многих Сокровищ вы можете культивировать в этой тайной комнате. Когда вернёмся в мою пещеру, я подберу вам подходящее место для занятий.» Хань Ли провёл рукой по хранительному браслету и извлёк несколько флаконов различных цветов, подбрасывая их Ледяной Феникс.

Женщина в серебряных одеждах поймала флаконы и, один за другим вскрывая крышки и прочёсывая содержимое духовным восприятием, не смогла скрыть радости.

«Братец Хань обладает таким количеством пилюль для укрепления Магической силы! Если это так, то восстановление моей прежней стадии — дело ближайшего времени.»

«Хех, не беспокойся, Госпожа. К другим вещам у меня доступа нет, но что касается пилюль стадий Ядра и Зародыша — при моём состоянии я могу себе это позволить. Если Госпоже Фэн понадобится что-либо — просто скажите мне. Чем выше ваша стадия, тем эффективнее будет для меня ци первозданного Инь Небесного Феникса. А чтобы пережить демоническое бедствие, мне, вероятно, придётся воспользоваться этой ци ещё до наступления катастрофы.» Хань Ли слегка улыбнулся.

«Будьте уверены, друг Дао, — Ледяная Феникс не из тех, кто не умеет ценить добро, и никак не помешает великим делам братца Ханя.» Женщина в серебряных одеяниях рассмеялась.

Её прежде безупречная и несравненная внешность вдруг стала невероятно пленительной, словно распустились сотни цветов разом. Даже Хань Ли, взглянув на неё, невольно замер на мгновение и задержал взгляд.

Кажется, уловив в его взгляде толику восхищения, Ледяная Феникс с её фарфоровыми чертами слегка покраснела и, снова слегка поклонившись, произнесла:

«Раз братец Хань согласился, я немедленно начну принимать пилюли и культивировать. Чем скорее я восстановлю свою Магическую силу, тем быстрее перестану быть обузой для братца Ханя.»

«Хорошо! Мне тоже нужно подсчитать сокровища, полученные на съезде. Госпожа Фэн, культивируйте в этой тайной комнате.» Взгляд Хань Ли мгновенно прояснился, он слегка кивнул, развернулся и вышел из тайной комнаты.

Женщина в серебряных одеждах, глядя на дверь, за которой исчез Хань Ли, долго смотрела вслед — её серебристые глаза мерцали странным светом. Лишь спустя долгое время она тихо вздохнула, открыла один из флаконов и, извлек огненно-красную пилюлю, проглотила её.

Она села на ту самую медитационную подушку, на которой прежде восседал Хань Ли, и принялась усваивать силу лекарства.

Тем временем Хань Ли оказался в соседней тайной комнате — точно такой же по размеру.

Он сидел на земле, зажав между пальцами полупрозрачную золотистую пилюлю, и прищурив глаза, внимательно её осматривал.

«Подобает этой славной пилюле из легенд — воистину необычна. Надеюсь, при прорыве барьера она проявит столь же поразительную эффективность, как о том говорят.» Хань Ли пробормотал несколько слов и, вернув пилюлю во флакон, аккуратно убрал его.

Затем в его руках снова мелькнули духовные огни, и одновременно появились два предмета.

Золотой свиток и золотой тканевый мешочек.

Свиток был одним из трёх предметов, полученных при обмене с кровавым сиянием, а мешочек — второй сокровищем, которое Хань Ли изначально получил в обмен в Чёрной области.

Хань Ли сначала подбросил золотой свиток в воздух, оставив его парить на небольшой высоте, а сам сосредоточился на золотом мешочке. Торжественно поднёся его к глазам, он ослабил завязку горловины.

Тотчас из мешочка раздался нарастающий гул, и целый поток изумрудных огней вырвался наружу.

Изумрудные огни, вспыхнув, превратились в двенадцать изумрудных деревянных палочек длиной в несколько цуней, которые, гоняясь друг за другом вверху тайной комнаты, непрестанно снуют туда-сюда, словно обретшие разум.

Akhir bab 1914