Lewati ke konten

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Bab 1833

Глава 1833. Сто народов Духовного мира. Случайная встреча

17 Januari 2020 · 4 mnt baca · 764 kata

Хотя клан Цзяочи уже подвёл пламя войны к самим стенам Облачного города, пока он не был по-настоящему захвачен, тыловые территории по-прежнему оставались в руках тяньюньцев.

Поэтому, когда летательный экипаж взял обратный курс, в пути не произошло никаких неприятностей.

Более чем через полмесяца Хань Ли, не покидая экипажа, увидел издали ещё один крупный город тяньюньцев — Фуцзяочэн.

Этот город совершенно отличался от парящего в вышине Облачного города — он располагался посреди бескрайнего горного хребта.

Более половины городской стены были возведены из сплошных скальных крепостей между горными пиками, а внутри ограды располагались сотни и тысячи вершин самых разных размеров.

На самих пиках и в промежутках между ними были построены дома и строения самого разного масштаба.

Вокруг этих горных кряжей расходились плотные ряды дугообразных улиц, разбегаясь во все стороны — зрелище довольно необычное.

В этот момент Фуцзяочэн, очевидно, тоже ощущал на себе воздействие армии Цзяочи, шедшей к Облачному городу — за десятки ли от стен уже чувствовалась напряжённая атмосфера.

Из направления города доносились волны запечатывающих сил, а патрули — то из десятка, то из сотни воинов в доспехах — непрерывно сновали туда-сюда по окрестностям.

Даже гигантский летательный экипаж Хань Ли и его спутников, на котором отчётливо виднелись символы Тяньюня, был остановлен несколькими отрядами и досмотрен не раз.

Разумеется, после того как широкоплечий смуглый мужчина предъявил жетон, подтверждавший его личность, воины один за другим отступали и уходили.

Так экипаж беспрепятственно долетел до городских ворот и лишь там опустился на землю.

— Так это Нин-старший! Значит, вы и есть те, кто вернулся из Гуанханя. Старейшины Облачного города давно дали распоряжение: как только вернётесь, немедленно являйтесь к ним в Павильон Звёздной Туманности.

Это сказал воин-инспектор ступени Закалки Пустоты, дежуривший у ворот. Он сразу же узнал широкоплечего смуглого мужчину и произнёс с почтением.

— Хорошо, раз так, входите в город. Мне нужно возвращаться в Облачный город — есть дела. — Широкоплечий смуглый мужчина не выказал ни малейшего удивления, кивнул воину и, повернув голову, обратился к Юэ Сяньцзы и остальным.

Остальные, разумеется, не имели возражений. С почтением поблагодарив широкоплечего мужчину, они один за другим вышли из экипажа.

Широкоплечий мужчина негромко скомандовал, и шесть духовных зверей мгновенно взмыли в воздух. Летательный экипаж рванулся ввысь и через мгновение скрылся где-то на горизонте.

Едва Хань Ли и его спутники миновали городские ворота, они обнаружили, что улицы города кишат людьми и гудят необычайным оживлением, хотя на лицах большинства присутствующих скрывалась тревога и беспокойство.

И это неудивительно!

Фуцзяочэн был ближайшим к Облачному городу крупным населённым пунктом, и потому большинство тяньюньцев, эвакуированных из Облачного города, естественным образом стеклись сюда, мгновенно сделав город невероятно густонаселённым.

На улице они на ходу остановили две повозки, запряжённые белоснежными зверями, и назвали возницам: «Павильон Звёздной Туманности».

Повозки понеслись прямо к одной из духовных вершин в глубине города.

Хань Ли сидел у окна одной из повозок, и его взгляд то и дело скользил мимо прохожих и строений на улице, но лицо его оставалось совершенно безучастным — о чём он думал, было невозможно догадаться.

Внезапно его лицо изменилось, и взгляд замер на одном из прохожих.

Тот был одет в серую мантию, с белыми волосами и слегка болезненным цветом лица. Он стоял у входа в лавку, торговавшую материалами, и о чём-то тихо беседовал с другим человеком.

Тот носил жёлтую мантию, его лицо было бледно-фиолетовым и довольно зловещим.

Хань Ли нахмурился, выражение его лица скользнуло между тенью и светом, и он вдруг окликнул:

— Остановитесь! Мне нужно сойти — дело есть. Вы, друзья, отправляйтесь в Павильон Звёздной Туманности, а я нагоню вас потом.

Остальные пассажиры его повозки, услышав это, слегка удивились, но не нашли оснований возражать.

Возница повиновался и остановил повозку.

Хань Ли незаметно, словно перышко, спрыгнул на землю и направился обратно.

Двое у дороги, очевидно, спорили — голоса их внезапно стали громче.

— Долг должен быть погашен в течение трёх дней, иначе не вини меня за жёсткость. — Выражение фиолетолицего человека внезапно потемнело, и он произнёс холодно.

— Вы прекрасно знаете моё положение, друг Хуан. За три дня мне невозможно собрать столько духовных камней. — Болезненного вида старик покачал головой, и лицо его тоже стало мрачным.

— Мне безразлично, каковы ваши обстоятельства. Последствия невозврата духовных камней вам прекрасно известны. Если через три дня камней не будет, хе-хе… — фиолетолицый человек хмыкнул саркастически.

Лицо старика слегка изменилось, и он хотел было заговорить ещё, но тут фиолетолицый человек вдруг замер, а в его глазах мелькнуло удивление и подозрение. Вслед за этим из-за спины старика негромко, но совершенно отчётливо раздался мужской голос:

— Сколько духовных камней должен вам старший брат Сян, я выплачу за него.

Старик вздрогнул — голос звучал прямо за спиной, почти у самого уха, и всё же он не ощутил ни малейшего присутствия рядом с собой.

Akhir bab 1833