При внимательном рассмотрении можно было обнаружить, что эти колокольчики источали густую деревянную духовную энергию — это оказались маленькие золотистые цветки в форме колокольчиков.
Они выглядели совершенно живыми и натуральными, словно были отлиты из чистого золота.
— Так много деревянных колокольчиков, и все старше тысячи лет! — Увидев эти цветки, гигантская обезьяна издала низкое гудение, исполненное изумления.
— Деревянные колокольчики — вы уже видели. А золотомозговые кристальные черви и золотоматочный коралловый песок? — Тихо рассмеялся Хань Ли.
— Одних этих, боюсь, недостаточно. Ведь это всего около ста цветков, а по договору они обмениваются лишь на десять пар духовных червей. — В глазах маленького зверька мелькнула радость, но голос его остался куда более сдержанным.
Хань Ли слегка улыбнулся, подбросил нефритовую шкатулку перед собой — та зависла в воздухе, — а другой рукой перевернул, и рядом появилась ещё одна длинная нефритовая шкатулка.
Когда крышка была снята, внутри оказалась такая же полная шкатулка деревянных колокольчиков.
Эта картина по-настоящему заставила несколько созданий уставиться, раскрыв рты от удивления.
— Теперь достаточно. Сколько привезли червей и кораллового песка — доставайте всё. — Хань Ли впился взглядом в стоявших перед ним зверей и невозмутимо произнёс.
Очнувшись от изумления, несколько зверей-демонов тихо переговорили между собой. Наконец маленький зверёк извлёк кристалл размером с кулак, а остальные каждый достали по чёрной тыкве размером с ладонь.
В мгновение ока в зале появились пятнадцать кристаллов и три чёрные тыквы.
Глаза Хань Ли загорелись. Молча протянув руку к земле и стиснув пальцы, он поднял один кристалл магической силой и подхватил.
Он опустил голову и стал тщательно его разглядывать.
В прозрачном, как стекло, кристалле были заключены две молочно-белые личинки длиной около двух цуней — неподвижные, словно окаменелости.
Мощное духовное восприятие мгновенно распалось на бесчисленные нити, пронзило кристалл и сосредоточилось на одной из личинок.
Тело личинки окуталось молочно-белым сиянием, она шевельнулась и выплюнула изо рта каплю золотистой жидкости, которая впиталась в кристалл.
Весь кристалл мгновенно засиял, окрасившись в яркий золотой цвет.
Увидев это, выражение лица Хань Ли изменилось. Пять пальцев, сжимавших кристалл, ещё крепче стиснулись — и на него обрушилась колоссальная сила.
Однако кристалл лишь несколько раз вспыхнул золотым блеском и остался абсолютно цел.
— Действительно, это золотомозговые кристальные черви! — Хань Ли прошептал несколько раз.
— Почтенный, можете не беспокоиться. Мы бы и не посмели вас обмануть, даже если бы съели медвежье сердце и леопардовую желчь. — Маленький зверёк с бычьей головой произнёс с горькой улыбкой.
— Неужели? — Хань Ли ответил невыразительно, опустил кристалл и, шевельнув другой рукой, схватил ещё одну чёрную тыкву.
Он перевернул тыкву, и из неё хлынул поток пурпурно-золотистого песка, который мгновенно образовал на полу кучу высотой примерно в метр.
Набрав пригоршню, он поднёс песок к глазам и впился в него взглядом.
Долго вглядываясь, он затем высыпал из двух оставшихся чёрных тыкв такие же кучи пурпурно-золотистого песка.
— Неплохо. Этот золотоматочный коралловый песок — действительно вещь первого сорта. По весу вместе с теми пятнадцатью парами кристальных червей это, конечно, всё ещё немного уступает двум шкатулкам деревянных колокольчиков, но примерно равно. Обмен состоялся. — Хань Ли обвёл взглядом то, что лежало на полу, и произнёс небрежно.
Услышав его слова, четыре создания выразили радость и кивали, соглашаясь.
Хань Ли подбросил обе нефритовые шкатулки, и маленький зверёк с бычьей головой с гигантской золотой обезьяной поймали их и бережно убрали.
В тот же момент Хань Ли взмахнул рукавом у самой земли. Изумрудное мерцающее сияние прокатилось волной — и кристаллы с тыквами мгновенно исчезли бесследно.
— Обменом я доволен. В дальнейшем, если у вас будут лишние черви, коралловый песок или другие редкие вещи, можете прийти ко мне обменять их на нужное. У меня в запасе не только деревянные колокольчики — не дам вам в убыток. Можете уходить. — Хань Ли и не думал задерживать гостей. Сказав несколько невозмутимых слов, он сразу же спровадил их.
Под мощным давлением ауры Хань Ли маленький зверёк и остальные создания не посмели ничего лишнего сказать и почтительно вышли из его пещеры, после чего улетели на демоническом ветре.
Когда они наконец пролетели более тысячи ли, только тогда с облегчением вздохнули, остановились и снова собрались в воздухе.
— Замечательно! Не ожидал, что сразу получим столько деревянных колокольчиков, и все старше тысячи лет. Если сдать всё это, от подношений можно будет отказаться — и тяньпэны точно нас не накажут! — Огромный кабан в возбуждении хрюкнул.
— Да, я тоже не думал, что этот человек способен достать столько колокольчиков. Если я не ошибаюсь, на той великой горе росло не такое уж большое количество этих цветов. Неужели при прежних исследованиях горы были упущены какие-то тайные места? А судя по его словам, у него их ещё немало. — Гигантская обезьяна нахмурилась.