Lewati ke konten

Martial Peak · Bab 1916

Глава 1916. Лекция по Алхимии

17 Januari 2020 · 4 mnt baca · 879 kata

Восьмой этаж Палаты Алхимиков был устроен примерно так же, как девятый, однако сила подземного огня здесь была не столь могущественной. Никто не стал церемониться — все расселись в главном зале со скрещёнными ногами, лицом к Ян Кая, и внимательно слушали его повествование о тайнах алхимии.

Раньше, даже если бы Ян Кай попытался разъяснить столь многочисленным алхимикам тонкости алхимии, его ремесло, сколь бы оно ни превосходило чужое, вряд ли было бы достаточным.

Умение готовить эликсиры — одно дело, а способность наставлять других и раскрывать перед ними путь — совсем иное. Для последнего необходимо достичь чрезвычайно высокого уровня мастерства.

Но теперь всё было иначе. Алхимический Голос Великого Дао звучал у Ян Кая в ушах целый день, и все алхимические тайны, что он открывал, запечатлелись в его сознании словно оттиск. Его понимание алхимии достигло новой высоты — высоты, которой прежде не знало ни одно поколение.

Преподавать алхимию и разъяснять её тайны алхимикам свято-царского и вакуумного ранга было для него теперь пустяком.

Ян Кай рассказывал об алхимии три дня — от выбора трав, распознавания качества рецептов до концентрации жидкости, контроля температуры, начертания духовных кругов и вплоть до техники сбора эликсиров — всего, что только можно себе представить.

Все алхимики слушали его с упоением, совершенно не замечая, как летит время.

То и дело кто-нибудь выражал радость и удивление — видимо, давнишняя загадка, не дававшая покоя, разрешалась благодаря одной-единственной подсказке Ян Кая.

Сам Ян Кай тоже извлёк колоссальную пользу. Через преподавание алхимии он обрёл ещё более глубокое понимание всего того, что Алхимический Голос Великого Дао впечатал в его сознание.

Поначалу он ещё иногда останавливался поразмыслить, но впоследствии слова лились из него безостановочно — он открывал рот, и из него хлынули алхимические тайны, которых обычные алхимики не смогли бы постичь за целую жизнь.

Среди слушателей были и те, кто пришёл с девятого этажа, — они молча рассаживались со скрещёнными ногами и сосредоточенно внимали.

Пережив благословение Алхимического Голоса Великого Дао, они получили от Ян Кая ещё одну огромную выгоду.

Три дня спустя во всём восьмом этаже Палаты Алхимиков собрались все пятьсот с лишним алхимиков — все были налицо. Каждый сидел перед Ян Каем с серьёзным выражением лица, с благоговением взирая на него — даже Цзун Ао не составлял исключения.

Ян Кай давно заметил его приход, лишь слегка кивнул в знак признания и не прервал своего рассказа.

Внезапно голос Ян Кая замолк.

На восьмом этаже Палаты Алхимиков воцарилась такая тишина, что можно было бы услышать, как падает игла. Все до единого сдерживали дыхание, и когда Ян Кай замолчал, они поняли — на этом лекция завершилась.

На лицах каждого читалось сожаление, что так быстро всё кончилось.

Ян Кай улыбнулся, поднялся и, сложив руки в приветственном жесте, сказал: «На сегодня всё. Благодарю почтенных коллег за внимание и благосклонность.»

Пятьсот с лишним алхимиков дружно поднялись, с серьёзными лицами сложили руки в поклоне и хором произнесли: «Ученики благодарят Мастера Ян Кая за наставление! Мастер Ян Кай потрудился!»

Ян Кай на мгновение опешил, но вскоре всё понял.

Чжань Юань много лет назад, всего лишь благодаря нескольким случайным словам Зо Дэ, считал себя его учеником и называл наставником.

Теперь Ян Кай три дня разъяснял алхимию пятистам алхимикам — значит, он и есть их наставник, даровавший им просвещение. Просто без его согласия они пока не могут называть его «учителем», зато вправе именовать себя «учениками».

В алхимическом деле преемственность традиций ценится превыше всего.

Такой бескорыстный поступок Ян Кая — безоговорочно поделиться своими знаниями и опытом — хотя и не мог сделать из них мастеров в одночасье, всё же был неоценимым даром.

Особенно та виртуозная техника сбора эликсиров: если бы все они овладели ею, это произвело бы переворот во всём алхимическом деле звёздной области.

Ведь всегда считалось, что из одной порции сырья можно получить лишь один эликсир, а с помощью той особой техники сбора из одной порции удавалось извлечь два, три, четыре, а то и пять эликсиров. Это означало колоссальное снижение затрат на алхимию и рост производства.

Если бы это распространилось, воинам звёздной области больше не пришлось бы бояться нехватки эликсиров.

В любом случае, с этого дня все пятьсот с лишним алхимиков свято-царского ранга и выше считались учениками Ян Кая. Даже Цзун Ао.

Это была поистине грозная сила, способная потрясти всю звёздную область.

Кто мог ручаться, сколько из этих пятисот впоследствии станут алхимиками вакуумного королевского ранга?

Ян Кай не стал изображать скромность и также поклонился в ответ: «Вы слишком добры.»

«Мастер Ян, одно из ваших слов очень заинтересовало меня, и у меня возник вопрос — не знаю, уместно ли его задать» — с улыбкой обратилась к нему красивая женщина средних лет, тоже алхимик.

«Госпожа, задавайте вопрос без колебаний. Если я смогу ответить, я не стану скрывать» — любезно откликнулся Ян Кай.

«Доброту Мастера Ян мы все знаем и ценим. Но вот в чём дело... Перед тем как соревноваться с Мастером Зо Дэ в алхимическом искусстве, вы сказали, что есть один алхимик, чьё мастерство превосходит Мастера Зо Дэ и даже вас самого. Это... это не может быть правдой?»

Как только она произнесла эти слова, другие тут же подхватили: «Да, да, я тоже это слышал! Но как это возможно? Искусство Мастера Ян достигло совершенства — кто в этом мире мог бы превзойти его?»

«Мастер Ян просто так сказал, а вы и поверили!»

«Это вовсе не было сказано просто так» — Ян Кай покачал головой с улыбкой. — «На свете действительно есть один человек, чьё мастерство в алхимии превосходит моё!»

Akhir bab 1916