— Ты Тань Юй? — спросил Чу Фэн.
Услышав, что его назвали по имени, мужчина сначала замер, а затем кивнул: — Да, Владыка, откуда вы это знаете?
— Чжао Фэй мне рассказал. — Чу Фэн был откровенен.
Чжао Фэй был тем самым старцем, который сообщил Чу Фэн адреса всех членов семьи Тань.
Что касается этого — До прибытия сюда Чу Фэн полагал, что Тань Юй будет главой одного из младших кланов рода Тань.
Но, увидев обстановку, Чу Фэн понял — Тань Юй либо этот мужчина перед ним, либо его отец.
— О, Владыка знаком со Старшим Чжао. — Мужчина просиял, будто наконец понял, как Чу Фэн удалось его разыскать.
— Да, именно он сообщил мне твой адрес, — ответил Чу Фэн.
— Неудивительно, что Владыка нашёл меня.
— Хотя я больше не имею отношения к роду Тань, всё равно благодарен Владыке за переданную весть.
— Вот только я живу бедно и нечем угостить вас двоих.
— Если не помешаете, выпейте чашку чая перед уходом. — Сказав это, Тань Юй направился к горшку с лекарством.
Оказалось, что на огне под горшком с лекарством ещё и кипятился чайник.
Это был чай собственного сбора — не из дорогих сортов, но с приятным ароматом.
А вперемешку с запахом лекарства он обретал особый, необычный вкус.
Чу Фэн отметил про себя, что, несмотря на утраченную культивацию, Тань Юй обладал известной смелостью и хорошими манерами — в целом он составил о нём неплохое впечатление.
И только после того, как Чу Фэн и Цзы Лин сели и Чу Фэн отпил чай, он спросил: — Ты варишь это лекарство из-за своей болезни? — спросил Чу Фэн.
— Это не рана, а старая болезнь, — ответил Тань Юй.
— Похоже, это лекарство должно снимать боль, но вряд ли оно слишком эффективно, — заметил Чу Фэн.
— Эту болезнь трудно вылечить. Лекарство порекомендовал Старший Чжао, и по сравнению с другими оно довольно действенно.
— Иначе... — Тань Юй горько усмехнулся. — Я бы, возможно, не дожил до сегодняшнего дня.
— Поэтому ты и живёшь здесь?
Чу Фэн, понаблюдав за банкой с лекарствами, убедился, что все средства в ней были собраны именно в этом лесу.
И хотя в этом лесу росло множество целебных трав, здесь не водилось Свирепых Зверей, так что он вполне подходил для долгожительства человека без культивации, каким был Тань Юй.
— Кстати, нужно отдельно поблагодарить Старшего Чжао.
— Именно он очистил этот лес от демонических зверей, — с восторгом произнёс Тань Юй.
— Дам тебе одну пилюлю, попробуй.
Произнеся это, Чу Фэн раскрыл ладонь, и мощная сила барьеров хлынула наружу, но тут же сосредоточилась в центре его ладони.
В этот момент глаза Тань Юя мгновенно загорелись.
Он не мог ощутить конкретный уровень мастерства Чу Фэна в искусстве барьеров, однако чувствовал всю мощь его техники.
Главное же заключалось в том, что его глазам была доступна вся картина: массивная сила барьеров концентрировалась в ладони, формируя могущественную формацию.
По одному лишь взгляду Чу Фэна маленький огонёк, поддерживавший пламя для варки, влетел в его формацию.
Гром — Это была лишь маленькая порция обычного пламени.
Однако, попав в формацию Чу Фэна, она претерпела качественное преображение, став неистово бурной.
Пока пламя ещё удерживалось формацией, но если бы оно вырвалось наружу, то, не исключено, могло бы мгновенно испепелить весь этот лес.
Сразу после этого Чу Фэн извлёк из Мешка Вселенной несколько целебных трав и поочерёдно бросил их в формацию.
Все травы без исключения слабо мерцали, а их лекарственный аромат, стоило его почуять, мгновенно придавал бодрость.
— Невероятно.
Тань Юй невольно выдохнул с восхищением — он понимал, что подобная степень мастерства в искусстве барьеров обычному человеку недоступна.
А травы, которые Чу Фэн извлёк без всякого усилия, были ещё и невероятно ценными.
Всего лишь за мгновение формация рассеялась, и сто пилюль материализовались, устремляясь к Тань Юю.
— Сначала попробуй одну, — сказал Чу Фэн.
— Благодарю, господин.
Тань Юй не раздумывая проглотил пилюлю.
Он не был глуп и прекрасно понимал, что пилюли, приготовленные Чу Фэном, обязательно должны помочь.
И действительно, после того как он принял пилюлю, его глаза распахнулись ещё шире.