В подземной пещере Лин Лэй прилёг отдохнуть. Лишь почувствовав, что силы вернулись, он поднялся на ноги.
То, как больше ста исполинских драконов забавлялись им, стало самым опасным моментом в жизни Лин Лэя — каждую секунду он мог быть убит. Уцелев, Лин Лэй вздохнул с облегчением, но в его сердце зародилась сильная тяга — к могущественной силе!
Перед исполинскими драконами он был всего лишь игрушкой, совершенно бессильной оказать сопротивление.
«Шеф, наверх нам не попасть, придётся двигаться вниз. Рядом есть широкий проход», — передал Бэй Бэй голосом души, одновременно вскочив Лин Лэю на плечо.
Вбок и чуть вперёд от Лин Лэя тянулся извилистый, но весьма широкий коридор — более десяти метров в ширину и почти десять в высоту. Подземный проход изгибался, ведя куда-то на восток, в неизвестность. Помолчав мгновение, Лин Лэй решительно двинулся вместе с Бэй Бэй в глубь мрачного тоннеля.
Чем глубже в пещеру, тем было темнее. Пройдя некоторое время, Лин Лэй оказался во тьме такой густой, что едва различал дорогу и мог продвигаться вперёд, лишь нащупывая стену тоннеля.
«Шеф, что это вообще за место и почему тот проход был засыпан маленькой горой?» — спросил Бэй Бэй.
Лин Лэй покачал головой.
«Наверху — больше ста исполинских драконов, поднявшись туда, мы обречены. Остаётся только путь вниз.» Лин Лэй не обладал силой, чтобы прокопать путь сквозь скальные породы подземелья, — единственным вариантом оставалось следовать по этому тоннелю, ведущему в неизвестность.
Бэй Бэй и Лин Лэй с осторожностью озирались вокруг, опасаясь, что из темноты неожиданно выскочит какой-нибудь магический зверь.
«Впереди что-то светится», — в темноте Лин Лэй заметил тусклое сияние и ускорил шаг. Постепенно он обнаружил выход из подземного тоннеля, за которым мерцал слабый красноватый свет.
Внезапно —
«Ха-ха-ха, Сатиэс, ты ведь так кичился своей гордостью? Что ты сделал со мной триста лет назад, сегодня я верну тебе сторицей!» — из-за выхода донёсся густой, раскатистый голос, подобный раскату грома.
Лин Лэй вздрогнул: «Кто-то есть!»
«Но с людьми, по крайней мере, можно говорить, да и другого выхода у меня нет. Вот только голос у этого человека — бешеный.» Лин Лэй прижимался к стене и продвигался вперёд. Когда он оказался в двадцати метрах от проёма, ему удалось разглядеть через широкий, в несколько десятков метров, выход то, что происходило за ним.
Тоннель выходил в огромный подземный зал.
Зал простирался на несколько ли в ширину и был высотой в несколько десятков метров. Но Лин Лэй вдруг замер —
С его позиции он отчётливо видел: десятиметровый чёрный медведь, с шерстью жёсткой, как стальные иглы, парил в воздухе. По его телу тянулись пурпурные полосы, придавая ему зловещий, неестественный вид.
Этот медведь, парящий в воздухе, говорил человеческим голосом.
«Это... это...» — Лин Лэй затаил дыхание.
В голове у него, словно молния, промелькнула мысль.
«Магический зверь Святого Царства!» — мгновенно понял Лин Лэй.
Магический зверь, достигший уровня Святого Царства, получает способность летать и говорить человеческим языком. Вот характерные черты таких созданий. Магический зверь Святого Царства — чудовищно силён. Обычный сильнейший из людей, даже достигший Святого Царства, ему не ровня. Лишь истинно великие мастера Святого Царства обладают достаточной силой, чтобы убить такого зверя.
Магический зверь Святого Царства с лёгкостью может уменьшиться в размерах. Стометровый чёрный дракон Святого Царства способен превратиться в маленькую змейку.
Разумеется... магический зверь Святого Царства не способен принять облик человека.
Магический зверь, способный обернуться человеком, вероятно, уже обладает силой, равной божественной.
«Магический зверь Святого Царства... я вижу магического зверя Святого Царства...» Лин Лэй боялся даже выдохнуть, с опаской наблюдая за происходящим в зале. «Это пурпурнополосый чёрный медведь. Обычно они — девятого уровня и принадлежат к Тёмной системе.»
В книгах говорилось, что пурпурнополосый чёрный медведь — магический зверь девятого уровня. Имелось в виду, что взрослый медведь в обычных условиях достигает именно девятого уровня.
Ведь среди пурпурнополосых чёрных медведей тоже есть сильнейшие, и они, разумеется, способны культивировать свои способности до уровня Святого Царства.
«У этого пурпурнополосого чёрного медведя Святого Царства глаз вырван.» Лин Лэй внезапно заметил ужасающую рану на левом глазу медведя, парящего в воздухе, — явно, тот был одноглаз.
«Сатиэс, столько лет я думал только о мести. Ха-ха-ха... Какая польза от того, что ты захватил это место? Плотность элементов здесь почти в сто раз выше, чем во внешнем мире, а всё равно ты отстал — я первый достиг Святого Царства! Ха-ха-ха...»
Пурпурнополосый чёрный медведь Святого Царства был явно в приподнятом настроении.
«Где же этот Сатиэс, о котором говорит медведь?» Лин Лэй тихо отступил и пересёк зал к противоположной стене. И правда — через проём он увидел другого магического зверя, и одно лишь его зрелище заставило сердце Лин Лэя сжаться.
Этот зверь был длиной в десять метров и почти трёхметровой высоты.
Всё его тело покрывала иссиня-чёрная чешуя, расположенная невероятно плотно и правильного рисунка. Каждая пластина была величиной с ладонь, но множество чешуй,紧密но...
Hmm wait, I need to be more careful. Let me rewrite that paragraph properly:
Всё его тело покрывала иссиня-чёрная чешуя, расположенная невероятно плотно и правильного рисунка. Каждая пластина была величиной с ладонь, но множество чешуй, прилегая друг к другу, создавали жутковатое впечатление, от которого мурашки бежали по коже.
Особенно выделялись острые шипы длиной около тридцати сантиметров на его спине — от основания хвоста и до самого лба тянулись ряды игл.
Но самое ужасное были его глаза —
Зрачки отливали тёмным золотом, а холодный взгляд вызывал ледяной ужас по всему телу.
«Шипастый железнобронный дракон — самый ужасный представитель драконьего рода девятого уровня!» — мысленно вскрикнул Лин Лэй, и в его голове тут же всплыли сведения из книг о шипастых железнобронных драконах.