В одном из отдалённых двориков королевского дворца собрались важные персоны королевской семьи Королевства Фенлей — Клайд, его многочисленные жёны и немало детей.
«Весь Город Фенн кишит магическими зверями. Ни в коем случае нельзя собираться большими группами — это привлечёт сильнейших из них.» Клайд говорил серьёзным тоном, и многие это понимали. Именно поэтому отряды верховых воинов управляющего Майи и Монро с Досоном насчитывали лишь несколько десятков человек.
Отряды в несколько десятков человек были обычным зрелищем в Городе Фенн и не привлекали внимания.
Однако отряды в несколько сотен человек наверняка привлекли бы внимание девятых-уровневых магических зверей, а то и святых зверей — и те могли бы наброситься.
Привлекать внимание магических зверей было хуже всего.
«Калэй, ты с матерью возьми Громовой взвод и отправляйтесь. Вот пять бесхозных Магических Кристальных Карт — запомни, это богатство, копившееся нашим родом тысячелетиями!» — серьёзно обратился Клайд к старшему сыну.
Родственников в королевской семье было слишком много — приходилось уходить группами.
Клайд не хотел гибели королевского рода, и при разделении на группы шансы на выживание были выше.
«Так точно, Государь-отец.» Калэй обрадовался в душе.
Тысячелетние накопления — какое немыслимое богатство!
«Шак, ты с матерью и сестрой тоже берёте Громовой взвод. Вот ещё пять бесхозных Магических Кристальных Карт.» Клайд вручил пять карт второму сыну. Оба принца были в предвкушении.
Клайд произнёс сурово: «Элита нашего рода делится на три группы — Калэй, Шак и моя. Кто бы из нас ни выжил — род не падёт. Выступаем!»
«Кайсар, ты как наставник Громового эскадрона идёшь со мной.» Клайд посмотрел на Кайсара.
«Так точно, Ваше Величество.» — кивнул Кайсар.
Громовой эскадрон был элитным подразделением королевской гвардии Фенлея. Вместе с Кайсаром в нём насчитывалось всего сто человек, а в каждом взводе — по тридцать три. Малочисленность компенсировалась безмерным качеством: самый слабый из этих ста был бойцом седьмого уровня.
Королевская семья Фенлея тут же разделилась на три группы и рассеялась в трёх разных направлениях.
Свист! Лин Лэй стремительно вскочил вверх, и одновременно с этим вспыхнуло жутковатое фиолетовое сияние. Крылатый скакун, непрестанно обрушивавший на него молнии, был рассечён Лин Лэем пополам. Затем Лин Лэй стремительно помчался по пути к королевскому дворцу.
По пути было слишком много трупов — и людей, и магических зверей.
«Дворец!» Лин Лэй, перескакивая с места на место, превратился в призрачный силуэт — каждый прыжок покрывал десятки метров. Столь поразительная скорость делала большинство магических зверей пятого и шестого уровня совершенно неспособными атаковать его.
Фух.
Лин Лэй легко прыгнул через десятиметровую стену и оказался внутри дворца.
«Рррр!» По всему дворцу раздавались рёв магических зверей и боевые кличи солдат. У дворцовых ворот не осталось ни одного стражника — только куски мяса, кровь и тела. Периодически попадались и трупы гигантских магических зверей.
Лин Лэй, словно рысь, ловко перемещался между дворцовыми строениями.
Однако когда Лин Лэй вскочил на крышу одного из зданий, он заметил вдали отряд конных воинов. В момент бегства никто уже не пользовался каретами — они были слишком медленными.
«Это...»
Лин Лэй сразу узнал золотоволосого всадника в центре — это был Клайд, которого называли «Золотой Лев». Клайд координировал отряд, уничтожая магических зверей, нападавших со всех сторон. Этот конный отряд действовал исключительно слаженно.
Отряд элитных бойцов седьмого и восьмого уровней, действующий слаженно, оказывался эффективнее бессвязной толпы бойцов восьмого уровня.
«Клайд.» Глаза Лин Лэя загорелись.
«Хозяин, действуем!» — в предвкушении воскликнул Бэй Бэй.
«Подожди. Мы нанесём удар внезапно — подождём, пока они подойдут совсем близко, и обрушимся на них.» Лин Лэй прилёг на крыше, холодно глядя на приближающийся конный отряд.
«Не теряйте времени, быстрее!» Меч Клайда одним ударом сбил с неба Крылатого Дракона.
За почти полмесяца Клайд успешно усвоил небольшую часть «Кроворазрушающего яда», что позволило ему использовать десятую часть своего Боевого Ци. Десятая часть — и этого было достаточно, чтобы обладать силой бойца восьмого уровня.
Однако девять десятых яда ещё предстояло усвоить — Клайд полагал, что на это уйдёт не меньше полугода.
«Откуда, чёрт побери, столько магических зверей?!» Клайд разъярялся всё больше.
Эти создания уничтожили его столицу и теперь угрожали его жизни — как ему не гневаться?
«Быстрее!»
Уничтожив очередную волну нападавших магических зверей, Клайд снова подгонял своих — отряд ускорил движение. В этот момент Клайд и его люди мчались по улицам дворца, совершенно не замечая человека, затаившегося на крыше стены впереди.
Лин Лэй, наблюдая за всё более приближающейся группой Клайда, прищурился.
Шерсть по всему телу Бэй Бэй встала дыбом.
«Сейчас!»
Голос Лин Лэя мгновенно раздался в сознании Бэй Бэй, и оба одновременно сорвались с крыши, устремляясь к Клайду. В тот же миг по телу Лин Лэя выступили чёрные чешуйки, на лбу, локтях и коленях проклюнулись шипы, а из крестца вытянулась стальная драконья хвост.
Полное Драконье Превращение!
Этот конный отряд не зря считался элитой — они отреагировали мгновенно, как только Лин Лэй и Бэй Бэй выскочили. Но Лин Лэй и Бэй Бэй двигались слишком быстро!
«Ах, это ты.» Увидев страшный облик приближающегося, Клайд сразу понял — это Лин Лэй!
Прежде чем он успел подумать, почему Лин Лэй жив, драконий хвост уже обрушился на него — расстояние составляло всего метр-другой. А Кайсар, шедший позади, уже вёл битву с чёрной Теневой мышью и не мог ему помочь.
Хлоп!