Saltar al contenido

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Capítulo 1648

Глава 1648. Сто Рас Мира Духов. Превращение Пенга

17 de enero de 2020 · 4 min de lectura · 861 palabras

Эти люди переговаривались друг с другом, подбрасывая по словечку, — тон их был весьма непринуждённый, словно они состояли в очень близких отношениях.

«Телепортация?»

Хань Ли уловил ключевую деталь в их разговоре. Его взгляд пробежал по двум боевым кораблям, и недоумение относительно их странного появления отчасти разрешилось.

На этих боевых кораблях имелись телепортационные формации, позволяющие осуществлять прямой перенос. Это было действительно труднопостижимо.

Однако подобная телепортация резко отличалась от обычных стационарных телепортационных формаций. Цена переноса, должно быть, была весьма немалой.

К тому же, судя по их тону, сюда должна была телепортироваться ещё одна группа. Но из-за уничтожения одного из боевых кораблей сюда добрались лишь эти несколько человек.

Ради одного-единственного существа уровня Преображения Духа было мобилизовано столько существ уровня Рафинирования Пустоты. Похоже, этот чужеземец, управлявший марионетками, был действительно чрезвычайно важной персоной.

Однако эти люди узнали его с первого взгляда. Это оказалось несколько неожиданным!

Тот интеграционного уровня в Городе Зелёного Света всё ещё не отказался от своих планов. Нет, вернее сказать, он не отказался от двух нефритовых шкатулок в его браслете хранения.

Похоже, содержимое шкатулок было столь же незаурядным, и тот человек с большой головой не слишком преувеличивал.

Хань Ли сохранил невозмутимое выражение лица, и в тот же миг успел обдумать всё это.

К тому моменту зверь Баолинь и Тихунь давно уже прекратили погоню за воинами цзяочжи и беззвучно вернулись к Хань Ли, после чего уставились на четвёрку рядом стоящих людей с грозным блеском в глазах.

Они тоже понимали, что эти люди совершенно иначе отличались от тех, кого убили раньше, и потому не бросались в атаку безрассудно.

Босоногий чудак, выслушав слова своих товарищей, несколько раз моргнул и открыл рот, словно желая что-то сказать Хань Ли.

Но в тот самый момент Хань Ли внезапно взмахнул рукавом сразу в сторону всех четверых.

Раздался пронзительный свист рассекаемого воздуха, и десятки зелёных нитей мгновенно разделились на четыре потока и устремились к четвёрке.

Скорость полёта была такова, что её можно было назвать молниеносной, — лишь вспыхнув, нити уже оказались перед четвёркой.

Все четверо существ цзяочжи уровня Рафинирования Пустоты, включая босоногого чудака, порядком опешили.

Стоит напомнить, что они собственными глазами видели, как Хань Ли расправлялся с другими воинами при помощи своих мечевых нитей. Но тогда скорость нитей не составляла и десятой части нынешней — сравнение было совершенно невозможным.

В панике и ярости все четверо принялись уклоняться и защищаться.

Босоногий чудак дёрнулся, и из-под него вырвался столб белого дыма, после чего он растворился на месте.

Старуха вспыхнула радужным светом, создав несколько совершенно одинаковых фантомов. Зелёные нити промелькнули — фантомы рассыпались, но самой старухи на месте уже не было.

Коротышка в тот самый миг, когда нити устремились к нему, изменился в лице и сложил руки в печать.

Немедленно под его ногами вспыхнул серебристый свет, и появилась блестящая серебряная туча.

Туча дрогнула и, подхватив коротышку, понеслась прочь потоком света.

Скорость его бегства была лишь немногим меньше скорости зелёных нитей.

Лишь огромный мужчина в звериных шкурах, не раздумывая, поднял правую руку, и в ней вспыхнуло красное сияние — появился топор размером в чжан, охваченный алым пламенем, крепко сжатый его ладонью.

Рука дёрнулась, и топор встал перед ним стеной — словно гигантский щит!

Этот топор был выкован из множества материалов огненного свойства, и, не говоря уже о его могуществе, прочность его ни в малейшей степени не уступала никаким изделиям высшего защитного класса. Поэтому, несмотря на то что мужчина только что видел, как Хань Ли разрезал воинов этими нитями с лёгкостью, с какой режут овощи, он без колебаний выставил топор наперерез зелёным нитям.

Но едва мужчина поднял топор, как перед его глазами мелькнуло зелёное сияние, и он почувствовал, что рука опустела.

Топор мгновенно оказался разрезан на семь-восемь кусков.

А сам мужчина не успел даже вскрикнуть, прежде чем обратился в кучу рубленого мяса. Даже Первозданный Дух не смог ускользнуть и был обращён в прах вместе с телом в сверкании зелёных нитей.

— Ах! Друг Ли... — Фигура босоногого чудака возникла снова в тридцати с лишним чжанах от прежнего места. Увидев, как мгновенно был уничтожен гигант, он издал возмущённый и потрясённый крик.

Старуха и коротышка, появившиеся в других местах, при виде этого тоже пришли в ужас.

Хоть они и знали, что Хань Ли обладает немалыми способностями, они не представляли, что их товарищ будет убит при первом же столкновении.

Но прежде чем трое успели немедленно вмешаться, чтобы отомстить за гиганта, зелёные нити снова вспыхнули и устремились к ним.

Увидев воочию, насколько остры эти нити, босоногий чудак и остальные не посмели более принимать удар на свои сокровища и лишь в бессилии снова пускались в уклончивые манёвры.

На какое-то время трое существ уровня Рафинирования Пустоты — равные Хань Ли по рангу — метались по небу, спасаясь бегством изо всех сил, словно у них не хватало сил даже на ответный удар.

Хань Ли стоял на месте, неподвижный, лишь без выражения на лице непрерывно управлял мечевыми нитями, преследуя троих противников.

В этот момент сверху раздался гул.

Хань Ли ощутил, как над его головой вспыхнул широкий поток белого света, и сотни столбов света обрушились прямо с неба.

Оказалось, что неповреждённый боевой корабль, увидев, что дела троих пошли плохо, принял решение обстрелять Хань Ли для поддержки.

Хань Ли поднял голову и слегка прищурился, окидывая столбы света взглядом, и не предпринял никакой попытки уклониться.

И тогда, посреди громоподобного гула, фигура Хань Ли мгновенно скрылась в белом свете.

Fin del capítulo 1648