Ослепительный духовой свет стих, и когда Хань Ли вновь открыл глаза, он обнаружил, что стоит на площади, вымощенной серым камнем.
Неподалёку впереди виднелся ансамбль зданий разной высоты.
Хань Ли слегка прищурился и узнал в них те самые постройки, что были изображены на малой горе Сюмэй Дунтянь Ту.
Он обвёл взглядом окрестности и тихо выдохнул.
Всё подтвердилось — теперь он стоял на зелёной горке. Над головой расстилалось бездонное лазурное небо, на котором лишь несколько белых облаков неторопливо плыли.
Он действительно оказался в пространстве, ничем не отличающемся от сцены на Сюмэй Ту. Пространство было невелико — всего несколько ли в поперечнике, — а со всех сторон его окружали стены пятицветного свечения.
Неподалёку появились и остальные трое.
Однако, в отличие от бродяги и молодца, которые с любопытством осматривались вокруг, хозяин лавки не стал медлить — его фигура дрогнула, и он бесшумно устремился к строениям.
Троица Хань Ли не посмела отставать и также поднялась в воздух, последовав за ним.
— Брат Юй, это сюмэйское пространство выглядит совершенно целостным, без каких-либо отклонений. Какой же изъян вы имели в виду? — Как только молодец подлетел к хозяину лавки, он не выдержал и спросил.
— Хе-хе, ты правда думаешь, что я стану тебе об этом рассказывать? Какой изъян у Сюмэй Ту — это, похоже, не имеет никакого отношения к нашей сделке, — худощавый мужчина свёл глаза и ответил небрежно.
— Ха-ха, брат Юй, вы напрасно беспокоитесь. Я лишь проявил любопытство, без всякой дурной мысли. — Молодец покраснел и побелел, но в итоге лишь рассмеялся и сменил тему.
Хозяин лавки фыркнул — ведь ещё предстояло прибегнуть к помощи этого парня, так что грубостей он себе позволить не стал. Сделав ещё несколько рывков, он мгновенно оказался на крыше павильона в сотне чжанов от них и завис в воздухе, сложив руки за спиной.
Павильон был высотой более сотни чжанов, делился на три яруса, имел древний стиль — широкий у основания и заострённый кверху.
— Громовой зверь заперт мной в этом здании. Спускайтесь за мной — сначала взгляните на него, — худощавый мужчина спокойно приказал, как только Хань Ли и остальные двое собрались вокруг. Затем он первым двинулся вниз.
Хань Ли и другие обменялись взглядами и последовали за ним.
Худощавый мужчина не спустился к входу на первом ярусе, а опустился к окну второго этажа и снова остановился.
Хань Ли и остальные слегка удивились, но через мгновение тоже оказались у второго яруса.
Заглянув в окно, они увидели лишь серебристую световую завесу — весь второй этаж павильона оказался опечатан запретными печатями.
Нежный молодец моргнул, и прежде чем он успел что-либо сказать, внезапно раздался оглушительный грохот. Световая завеса перед ними слегка поколебалась, и сам павильон качнулся несколько раз.
Затем непрекращающийся гром, подобный ливню с ураганным ветром, обрушился из-за завесы. На мгновение в ушах четвёрки зазвенели одни лишь раскаты молний, и более ничего не было слышно — словно они очутились в мире, где ярость громов и молний неистовствовала без границ. Их духовные восприятия на мгновение охватило замешательство.
— Опасность!
Хань Ли был не из тех, кого легко застать врасплох. Встревожившись, он тотчас пустил по своему телу цикл Великого Закона Развития — и в считаные мгновения вновь обрёл полную ясность.
Хозяин лавки и бродяга, оба будучи культиваторами ступени Сопряжения, прибегнув каждый к своим способностям, немедленно восстановились.
Но даже несмотря на это, нежный молодец и бродяга побледнели.
— Вот это и есть тот духовой зверь, которого брат Юй намерен приручить? — На этот раз вопрос задал огромный человек в чёрных доспехах, впившись взглядом в окно.
— Верно, это он. Други не беспокойтесь — он всё ещё заключён в запретные печати. Пока его не выпустят оттуда, никакой опасности он представлять не может, — хозяин лавки сохранял спокойствие, хотя в его глазах проступил оттенок возбуждения.
Тотчас мужчина перевернул ладонь, и с вспышкой света в руке появился свиток.
Тот самый свиток Сюмэй Дунтянь Ту.
На этот раз он не стал разворачивать картину. Вместо этого он сжал одной рукой один конец свитка, а другим концом легонько коснулся световой завесы.
Завидная картина открылась перед их взором! Световая завеса на окне, словно стекло, пошла трещинами сантиметр за сантиметром, а затем рассыпалась и исчезла.
Хозяин лавки взмахнул крыльями и с призрачным следом влетел в павильон.
Бродяга и нежный молодец, давно уже не способные сдержаться, не задумываясь последовали за ним.
Хань Ли погладил подбородок, поразмыслился мгновение и лишь затем неторопливо скользнул в окно.
Грохот — и весь павильон снова качнулся. Молниевое духовное давление, почти осязаемое, обрушилось на них лицом.
Едва влетевший внутрь Хань Ли слегка изменился в лице и едва удержался, чтобы не мелькнуть в сторону.