Отдав распоряжения, Чжао Шаоцю не стал дожидаться реакции Чу Фэна и напрямую зашёл во двор.
Чу Фэн не был дураком — он уловил в словах Чжао Шаоцю кое-какой скрытый подвох, поэтому расширил слух, желая подслушать, что тот собирается сказать во дворе.
— Шаоцю? Как ты оказался здесь? — довольно удивлённо произнесла молодая женщина.
— Ло Лянь, тут такое дело: из Южного Моря прибыл человек. Он только что попал в Наши Земли Боевого Просветления и во всём разбирается с трудом — хочет узнать про место, называемое Лес Бамбука Опавшего Листа. Я видел, как непросто ему было добраться сюда, поэтому решил попросить деда Ло подсказать ему путь, — с готовностью объяснил Чжао Шаоцю.
— Что? Ты опять привёл кого-то обременять дедушку? Как ты мог? Ты ведь обещал мне, что больше не будешь тащить сюда людей с подобными просьбами! — разгневалась девушка по имени Ло Лянь, услышав его слова.
— Ого, из Южного Моря? Хочу посмотреть, как выглядят люди из Южного Моря! — в этот момент восторженно вскрикнула невинная и непосредственная маленькая девочка.
— Сяо Жуй, не ходи! — окрикнула Ло Лянь, но было уже поздно.
Раздался глухой стук — калитка была толкнута. Чу Фэн увидел выбежавшую из двора девочку с двумя хвостиками, большими россыпными глазами и очаровательной внешностью — живая фарфоровая кукла.
— Ого, старший брат, ты тот, кто из Южного Моря?
— Каково там, в Южном Море? Там весело? Расскажи Сяо Жуй, пожалуйста! — девочка совершенно не стеснялась и, завидев Чу Фэна, тёмные глаза её загорелись. Она подбежала к нему и, кружа вокруг, засыпала вопросами без умолку.
— Южное Море? — У Чу Фэна шевельнулось сердце, и в душе зародилась лёгкая смута. Он ведь прибыл из Восточного Моря — почему же они говорят, что он из Южного?
— Старший брат, меня зовут Сяо Жуй, а тебя как? Давай подружимся, хорошо? — Чу Фэн так и не ответил, но девочка не унималась, а протянула свою пухлую ладошку, желая пожать ему руку.
— Привет, Сяо Жуй. Меня зовут Чу Фэн. Как насчёт того, чтобы называть меня старшим братом Чу Фэном? — Чу Фэн нашёл эту девочку по-настоящему очаровательной и не удержался, чтобы не поднять её на руки.
— Отпусти. Положи Сяо Жуй! — Но едва Чу Фэн взял девочку на руки, как раздался резкий окрик.
Он поднял голову и увидел стоявшую неподалёку изящную фигуру. Женщина была одета довольно просто, хотя обладала некоторой привлекательностью, а её культивация была вполне достойной — Сюань У, девятый уровень. Гадать не приходилось — это, без сомнения, была Ло Лянь.
— Уходи. Мой дедушка ничего тебе не скажет. Если тебе что-то нужно — ищи ответы сам, но только не приходи сюда тревожить моего дедушку, — холодно произнесла Ло Лянь, как только Чу Фэн опустил Сяо Жуй на землю.
Взглянув на это высокомерное выражение Ло Лянь, Чу Фэн слегка нахмурился, и в его глазах мелькнула нотка неудовольствия. Он повидал всякого и с первого взгляда понял, что эта женщина — типичная притворщица, судящая людей по их положению. Если бы он продемонстрировал свою истинную силу, она бы ни за что не посмела разговаривать с ним подобным тоном.
— Сяо Лянь, гость в дом — Бог в дом. Как можно так обращаться с гостем? Пусть друг из Южного Моря войдёт, — раздался из дома во дворе голос старика. По-видимому, это и был путешественник — бывший Воинский Король.
— Дедушка… — Увидев, что старик позволил Чу Фэну войти, Ло Лянь подняла тонкие брови, недовольство буквально лезло из неё.
— Ладно, Сяо Лянь, раз дедушка Ло согласился, не мешай, — поспешил вмешаться Чжао Шаоцю, получивший от Чу Фэна вознаграждение. Затем, быстро сообразив, он повернулся к Сяо Жуй и добавил: — Кстати, Сяо Жуй, ты ведь давно хотела ехать на гору Крокодильих Зверей и поохотиться на крокодильев? Давай я тебя сегодня туда свезу?
— Охотиться на крокодильев? Ура, ура! — маленькая девочка обрадовалась и жадно закивала. Умная Сяо Жуй тут же потянула руку Ло Лянь и, умоляюще покачивая ею, сказала: — Сестрёнка, поезди с Сяо Жуй тоже, хорошшо?
В глазах Ло Лянь тоже появилось предвкушение, и она перестала чинить Чу Фэну препятствия — было видно, что и сама она очень хочет поохотиться на этих самых крокодильев. В итоге она сделала вид, что нехотя, и кивнула.
— Гора Крокодильих Зверей, о которой вы говорите — это та, что к югу от Цзиньхуа-чжэня? — спросил Чу Фэн.
Он помнил, что по дороге сюда видел обширный горный хребет, в котором обитали демоно-звери разной силы, но одинаковой наружности — явно какой-то особый вид. Однако в тот момент внутри горы группа людей безжалостно истребляла этих зверей, и по их методам было ясно, что доброй company они не представляли.
— Да. Почему? — Ло Лянь бросила на Чу Фэна холодный взгляд, полный враждебности.
— Если это та самая гора, я бы посоветовал вам пока не ездить туда. Сейчас там находится группа незваных гостей, и, судя по всему, с ними лучше не связываться, — честно сказал Чу Фэн.
— Смешно. Знаешь ли ты, какого уровня культивация моего брата Шаоцю? Вот скажу тебе: мой брат Шаоцю — мастер уровня Тянь У. На горе Крокодильих Зверей он может ходить, куда хочет! — Ло Лянь бросила на Чу Фэна презрительный взгляд, полный насмешки.
— Хи-хи, Сяо Лянь, ну пошли. Наш гость из Южного Моря просто не понимает, как устроены наши Земли Боевого Просветления, — с самодовольной улыбкой сказал Чжао Шаоцю. Не вступая больше в разговор с Чу Фэном, он взмахнул рукавом, подхватил Ло Лянь и Сяо Жуй, и все трое устремились в небо, мгновенно исчезнув на горизонте на юге.
Чу Фэн лишь слегка улыбнулся. Он не разгневался на высокомерное отношение Ло Лянь и Чжао Шаоцю — сердиться на подобных людей было не стоит.
И Чу Фэн сделал шаг и вошёл в дом. Внутри он обнаружил старика, который готовил еду. Старик был одет очень скромно — одежда вплоть до латаных заплаток выглядела бедновато, — но улыбка его была добрая и приветливая.
— Добро пожаловать, друг из Южного Моря. Проходите, посидите в комнате — осталось совсем немного, и последнее блюдо будет готово. Если у вас есть вопросы, мы обсудим их за столом с чашкой вина, как вам? — мягко улыбнулся старик, предельно вежливо.
— Благодарю, старший. — Чу Фэн не стал отказываться и сразу направился в указанное стариком помещение.
Войдя внутрь, он обнаружил небольшую, скромно обставленную, но очень чистую комнату. В центре стоял круглый стол, вокруг которого стояли три табуретки. На столе уже были расставлены несколько закусок и кувшин с ароматным рисовым вином — весьма соблазнительный вид.
Чу Фэн сел на самый внутренний стул и стал дожидаться, пока старик закончит последнее блюдо. По реакции старика он понимал: хотя тот утратил свою культивацию, в его глазах читался человек, прошедший через немало бурь. Возможно, он действительно сможет чем-то помочь.