Saltar al contenido

Coiling Dragon · Capítulo 216

Глава 47. Боевой Ордер

17 de enero de 2020 · 5 min de lectura · 953 palabras

Был конец поздней осени — начало зимы, и ночной холодный ветер свистел, словно ледяной нож. Элитный кавалерийский отряд стремительно мчался вперёд.

— Гяп, гяп!

Альберт, облачённый в простые доспехи, возглавлял колонну, стремительно несясь по пустынному шоссе за городом. Десятки всадников стремительно следовали за ним. Рядом с Альбертом постоянно ехал мужчина средних лет — единственный боец девятого уровня в его отряде.

А Лань Дань и ещё пятеро были одеты в обычные рыцарские доспехи с шлемами и ехали в строю кавалерии. С виду невозможно было отличить Лань Дань и её пятерых от остальных рыцарей.

— Запомните, — негромко сказала Лань Дань пятерым рядом. — Как только мы догоним Лин Лэй и Альберт отдаст приказ атаковать, вы вместе с остальными окружите его. А когда он не будет обращать внимания, разверните Боевой Ордер. Помните: ни в коем случае не нападайте первыми, ждите моей команды.

— Есть, госпожа.

Остальные пятеро кивнули.

На губах Лань Дань появилась едва заметная улыбка: — Гяп!

Топот копыт не умолкал, оставляя за собой шлейф пыли на дороге. В одно мгновение они оказались впереди… Лин Лэй намеренно замедлялся, дожидаясь этой группы, и вскоре Альберт с товарищами увидели его фигуру.

— Вот он! — Альберт обрадовался и громко крикнул. — Быстрей, быстрей!

Всадники тоже закричали, и лошади прибавили ходу. В грохоте копыт кавалерия стремительно нагнала Лин Лэй.

— Держись крепко за шею Чёрного Лу. Он отвезёт тебя к моему укрытию, — тихо предостерёг Лин Лэй Дженнер.

Дженнер с тревогой посмотрел на Лин Лэй: — Брат Лэй, а ты?

— Не волнуйся, я просто избавлюсь от нескольких докучливых мух, — Лин Лэй одновременно взглянул на чернополосого облачного барса Чёрного Лу и обратился душевным голосом. — Чёрный Лу, вези. Помни, береги Дженнер.

— Гrrр~~~

Чёрный Лу гордо рявкнул, а затем начал набирать скорость, пока не превратился в чёрный призрак и с невероятной скоростью не исчез вдали, недосягаемый для Альберта и остальных.

— Грохот~~~

Кавалерия полностью окружила Лин Лэй. Уход облачного барса они не остановили — не успели и не смогли бы. Лань Дань и её пятеро, которые могли бы это сделать, были только рады, что барс ушёл.

Ведь их целью был Лин Лэй!

— Дженнер! — Альберт, увидев это, пришёл в ярость.

Тут же он яростно повернулся к Лин Лэй и зло усмехнулся: — Малыш, ты ещё и своего магического зверя отправил, чтобы тот увёз Дженнер? Хм, я тебе скажу — Дженнер принадлежит мне. А ты… я отправлю тебя в мир мёртвых. Ха-ха… Все, берите его! — Альберт яростно указал на Лин Лэй.

Топот копыт стал стремительнее, и десятки всадников мгновенно окружили Лин Лэй.

А Лин Лэй, стоящий посреди дороги, совершенно не волновался. Бэй Бэй гордо стоял у него на плече, глядя на кавалерию своими маленькими чёрными блестящими глазками с нескрываемым превосходством.

— Моя двоюродная сестра Дженнер — не для таких, как ты. Посмотри на себя!, — высокомерно заявил Альберт, уже чувствуя, что всё под его контролем.

Лин Лэй лишь холодно окинул взглядом окружающих всадников.

— Я хотел разобраться с людьми Церкви Света, а тут целая куча ненужных ничтеств, — Лин Лэй невозмутимо покачал головой. Но тут —

— Босс. — Бэй Бэй вдруг уставился на одного из всадников. — Бледно-голубая там, среди них.

— Бледно-голубая? — Будто холодной водой облили его с головы до ног, Лин Лэй вздрогнул. — Люди Церкви Света среди них? — Лин Лэй начал действовать осторожнее.

— Я чувствую её запах, — уверенно сказал Бэй Бэй. — Она думала, что, надев шлем с забралом и латы, Бэй Бэй её не заметит?

У Лин Лэй в руках не было ни одного оружия.

Спешиться не стоило.

В самый решительный момент неожиданно извлечённое из кольца пространства оружие может застать врага врасплох. Лин Лэй не обращал внимания на болтовню Альберта, а внимательно следил за окружающими всадниками.

— Вперёд, убейте его!

Альберт высокомерно отдал приказ.

Но зазвучал ещё более холодный голос: — Убивать!

Шесть ослепительных белых лучей почти мгновенно соединились — почти точно так же, как в тот раз, когда шестеро особых инквизиторов напали на Лин Лэй.

Та совместная боевая формация и была Боевым Ордером.

Только по мощности, когда ангелы используют её сами, она значительно превосходит всё остальное.

— Шшшш —

Шесть белых лучей, соединяясь, пронзали насквозь каждого всадника, оказавшегося на их пути. Трое всадников были убиты на месте, восемь тяжело ранены.

— Ааа!

У одного всадника грудь была пронзена, оставив огромную дыру. Он тут же свалился с лошади, два раза вскрикнул в агонии, и его голос затих.

— Ха-ха, почти девять лет прошло, а приёмы Церкви Света так и не изменились, — Лин Лэй рассмеялся.

— Что происходит? — Альберт был ошеломлён.

Мужчина средних лет рядом с Альбертом оказался знающим человеком. Его лицо изменилось, и он тут же крикнул: — Быстро уходим! Эти шестеро — не ученики Хедерсена! Они из Церкви Света, все — бойцы девятого уровня! Уходим, иначе не уйдём!!!

Альберт мог быть многим, но в бегстве он был скорее всех.

— Гяп, гяп! — Альберт больше не думал об убийстве Лин Лэй и быстро погнал лошадь за тем мужчиной.

Некоторые всадники оказались внутри Боевого Ордера. В ужасе они попытались вырваться наружу, но, коснувшись белого сияния, их тела, словно под воздействием огня чрезвычайно высокой температуры, мгновенно обращались в пепел.

— О? Мощнее, чем у тех шести особых инквизиторов, — Лин Лэй с одобрением присвистнул.

— Бежим!

Всадники, которые могли бежать, один за другим бросились прочь. Остальных Лань Дань и её пятеро добили на ходу. В считанные мгновения на пустоши остались лишь Лин Лэй, Бэй Бэй и шестеро живых — Лань Дань и её спутники.

— Бах!

Доспехи на Лань Дань и её пятерых мгновенно рассыпались, и все шестеро обрели свой прежний облик. Одна женщина и пятеро мужчин — Лань Дань и остальные очень уверенно смотрели на Лин Лэй.

— Лин Лэй, сохраняешь спокойствие в любой ситуации? — Лань Дань холодно усмехнулась, глядя на Лин Лэй.

Fin del capítulo 216