Лин Лэй исчез на три с лишним года. Хейтингсу ни за что не пришло бы в голову связать это дело с ним. Даже если бы мысль и пришла, он не поверил бы, что Лин Лэй обладает способностью убить шестерых девятого уровня сильнейших.
Однако...
Хейтингс не знал, что Лин Лэй вырос, вырос со скоростью, превосходящей его воображение.
В тихой таверне провинциального города Базиль.
Лин Лэй сидел один, а Бэй Бэй, сидевший рядом, время от времени потягивал вино.
«Подойди, — позвал Лин Лэй официанта.
— Чем могу помочь, сударь?» Отношение официанта было предельно вежливым.
Лин Лэй небрежно бросил три золотых монеты: «Я хочу задать один вопрос. Если ответишь хорошо, эти три монеты будут твоими». Месячное жалованье официанта составляло лишь четыре золотых, так что его глаза, разумеется, загорелись жадностью.
— Спрашивайте, сударь. Я знаю о провинциальном городе многое, — уверенно ответил официант.
Таверна — место, куда каждый день заходят люди всех сословий и профессий. Официант, многое наслушавшись посторонних разговоров, действительно знал очень многое.
— Я хотел бы узнать, нет ли в этом провинциальном городе Базиле старика по имени «Пэри». У него должны быть седые волосы, и, вероятно, он обладает некоторым статусом или властью, — Лин Лэй понизил голос, произнеся это на ухо официанту.
Официант, услышав это, тут же самодовольно улыбнулся и, проявив находчивость, тоже понизил голос: — Вы, должно быть, имеете в виду барона Пэри.
— Барон Пэри? — Глаза Лин Лэя вспыхнули.
Официант кивнул: — Среди здешних дворян, имеющих какой-то вес, только один носит имя Пэри — барон Пэри. И он действительно старик, волосы у него completamente белые. Ошибка исключена.
— Ах, — удовлетворённо кивнул Лин Лэй. — А знаешь ли ты, где находится поместье барона Пэри?
Официант снова кивнул: — Конечно. Барон Пэри проживает на улице Хуатин. Это третье поместье справа.
— Пойдешь со мной, я дам тебе ещё три золотых монеты, — сказал Лин Лэй.
В конце концов, Лин Лэй боялся пойти одному и заблудиться. Лучше было попросить официанта составить ему компанию. Так он точно не ошибётся с местом.
Увидев, что Лин Лэй достал ещё три золотых монеты, официант мгновенно пришёл в восторг: — Хорошо, сударь! Подождите немного, я просто скажу слово хозяину.
Даже если бы ему пришлось не работать весь день и потерять дневное жалованье, три золотых монеты за эту прогулку с Лин Лэем определённо стоили того.
В провинциальном городе Базиль, на улице Хуатин.
Лин Лэй рассматривал издалека старинное поместье. Потёртые стены вокруг двора явно свидетельствовали о нескольких столетиях, а стены были густо покрыты плющом.
— Барон Пэри, добрый старичок?
Лин Лэй тихо усмехнулся.
Тот добрый старичок, о котором говорил официант, на самом деле был тайным главой Церкви Тьмы в северо-западной провинции. Империя О'Брайена была крайне нетерпима к другим религиям. Если бы такой Пэри был обнаружен, это непременно привело бы к конфискации имущества и уничтожению всего рода.
Запомнив адрес, Лин Лэй сразу развернулся и ушёл.
Однако Лин Лэй не заметил, как некий мужчина вдалеке с удивлением посмотрел на него: «Это... он действительно появился здесь?» Мужчина был полон изумления.
— Три года прошло, а я так и не нашел его. Похоже, я получу эти пять тысяч золотых награды, — с радостью подумал мужчина.
Шедший по дороге Лин Лэй совершенно не обращал внимания на обычных людей, не обладавших особой силой. Естественно, он не заметил простого мужчину-третьера, который был рядом.
В отдельном дворе за гостиницей.
Сесслер сидел под большим деревом во дворе. Увидев, как Лин Лэй открывает калитку и входит, он с улыбкой спросил: — Ну как, удалось найти этого Пэри?
— Удалось. Оказывается, он ещё и барон, статус его действительно немалый, — ответил Лин Лэй.
Чтобы занимать пост руководителя целой провинции, нужно обладать значительным влиянием — либо быть дворянином с властью, либо магнатом с огромным состоянием.
— Ха-ха, хорошо. Тогда сегодня ночью мы «навестим» его, — сказала Сесслер, и в её холодных глазах мелькнул зелёный отблеск.
Лин Лэй спокойно кивнул.
— Ребекка, Лина, — Лин Лэй поднял голову, обратившись к вышедшим из дома сёстрам-близнецам. — Сегодня вечером вы останетесь здесь и никуда не уходите.
— Поняли, — кивнули и Ребекка, и Лина.
Сесслер с улыбкой посмотрела на сестёр-близниц: — Вы будете медитировать в соответствии с моими наставлениями, а через несколько дней я проведу для вас «Передачу Некромантии».
После этого периода общения Сесслер сделал вывод, что эти сёстры-близницы идеально подходят для занятий некромантией.
На самом деле, семь магических систем — земля, огонь, вода, ветер, молния, свет и тьма — предъявляли повышенные требования к силе духа. А высшие пророчества, магия жизни и некромантия требовали ужасающей силы души.
Среди этих трёх видов магии некроманты, пожалуй, лучше всех разбирались в душе и также предъявляли высокие требования к её чистоте. Напротив, требование к аффинитету элементов у них было не столь строгим.
— Передача Некромантии?
Сёстры Ребекка и Лина пришли в волнение. Они всегда хотели отомстить за родителей, но у них не хватало сил. Однако, освоив некромантию, они обретут достаточную мощь.
Поздно той ночью.
— Хелу, защищай Лину и других здесь, — приказал Лин Лэй.
Разобраться с мелкой сошкой вроде Пэри было пустяком. Лин Лэю и Сесслер вдвоём было достаточно, а если ещё и Бэй Бэй пойдёт с ними, успех будет абсолютно гарантирован.
— Будьте осторожны, — попросили Лина и Ребекка.
Сесслер издал два странных смешка: — В этом провинциальном городе Базиле, кроме того Маккенси, нет никого, кого мы с Лин Лэем должны были бы считать серьёзным противником.
— Пойдём, — спокойно сказал Лин Лэй.
Оба одетые в чёрное, Лин Лэй и Сесслер быстро и незаметно покинули двор. Бэй Бэй с его иссиня-чёрной шерстью следовал за ними так тихо, что его невозможно было заметить.
В темноте Лин Лэй, Сесслер и Бэй Бэй двигались по переулкам.