Saltar al contenido

The Apothecary Diaries · Capítulo 78

Глава двадцать первая. Странная история. Часть первая

15 de marzo de 2017 · 7 min de lectura · 1487 palabras

Спустя несколько дней после охоты на соколов пришли новые фрейлины, о которых раньше уже заходила речь. В Нефритовый дворец поступили ещё трое — все они были Маомао уже знакомы в лицо.

(Хм-хм.)

Маомао прищурилась, разглядывая трёх служанок, и тут же подумала.

(Имена не совпадают с лицами.)

Маомао по натуре запоминала лишь то, что ей было интересно. Поэтому наладить контакт с новенькими ей, скорее всего, будет непросто.

Впрочем, Маомао и так много не болтает — постепенно запомнит.

Но главная проблема была вовсе не в этом.

«Маомао, немедленно вернись в свою комнату!»

Руки на поясе — и решительно заявила

Инхуа.

Та самая.

«Мне сказали, что моя комната — тут.»

Маомао, вцепившись в сарайчик во дворе Нефритового дворца, произнесла. Внутри были расставлены инструменты для приготовления зелий и связки сушащихся трав. Она с трудом перевезла сюда всё из комнаты. Как раз собиралась решить, что делать с недавно привезённой подставкой для тарелок и

тысячелетним грибом.

Вот о чём она как раз и думала.

«Это же была шутка! Как можно было воспринять всерьёз!»

Инхуа была в ярости: мол, это дурной пример для новых фрейлин.

«Всё в порядке. Позвольте мне и дальше пользоваться этим местом.»

«Нет и не может быть! Посмотри — все на тебя странно смотрят!»

Так и возникла странная картина: Маомао, вцепившаяся в столб сарая, и Инхуа, пытавшаяся её оттащить.

Когда двое фрейлин начинают устраивать подобное, старшей служанке

Хунньян

было невозможно промолчать — и обе получили по щелчку костяшками.

В итоге Маомао вернулась в свою прежнюю комнату.

Однако, увидев обилие аптечных инструментов и целебных трав, Хунньян, похоже, махнула рукой и доложила своей госпоже — принцессе Гёкуё. Любительница всяческих забавных штук принцесса рассмеялась и разрешила пользоваться сараем как заблагорассудится.

Ей велели обязательно спать в комнате, но в остальном она была свободна.

Неплохая начальница, — думала Маомао, пока Инхуа, как и следовало ожидать, хмурилась, наблюдая, как она с воодушевлением обустраивается в кладовой. Чайное собрание завершилось, до ужина работа не предвиделась. Три новые горничные существенно разгрузили Нефритовый дворец.

(Это плохо.)

Слова Инхуа были по отношению к Маомао вмешательством в её дела, но продиктованы заботой о ней. Вероятно, она сказала так, чтобы Маомао скорее подружилась с новыми фрейлинами. Сегодня во время

закусок

она всячески пыталась втянуть Маомао и трёх новичков в разговор.

Инхуа была как раз из тех девушек, которые умеют так чутко заботиться о других.

Маомао поставила на место скамеечку, которую держала в руках, и осторожно выглянула из кладовой на Инхуа.

«...Простите. Я только и делаю, что поступаю по-своему.»

«Ничего в том нет.»

Сказала она, но губы всё ещё были надуты.

Маомао, наполовину укрывшись за стеной, выглядывала на Инхуа.

«...Ничего в том нет.»

Инхуа, стоя по другую сторону стены, развернулась лицом к Маомао.

И затем —

«Сегодня ты пойдёшь со мной.»

Она крепко схватила Маомао за запястье и хитро ухмыльнулась.

(Это...)

«Как раз сегодня вечером свободны только я и Маомао! Как раз вовремя!»

Она чрезвычайно весело трясла рукой, которой держала Маомао.

(Попалась.)

Маомао тяжело вздохнула и посмотрела на эту расчётливую служанку.

Той ночью её привели в старое здание на южной стороне Заднего дворца. Маомао беспокоилась, разрешит ли Хунньян выходить наружу посреди ночи, однако разрешение было получено неожиданно легко.

«Иногда надо участвовать и в таких вещах.»

(Так вот что это за штука)

Маомао, ломая голову над тем, что же это такое, шла следом.

Она шла, ориентируясь на тусклый свет маленького бумажного фонаря. Тёплый ветерок был неприятен, назойливое жужжание насекомых уши раздражало, но жаловаться было не на что.

— Держи, Маомао. Накинь это на плечи.

У входа Инхуа протянула ей тонкую ткань.

— Не жарко будет?

— Ничего, станет прохладнее. Ну-ка.

Покачав головой, Маомао послушалась.

Инхуа постучала в дверь, и изнутри вышла фрейлина.

— Добро пожаловать. Участницы — две, верно?

— Да. Будем вам признательны.

— Будем вам признательны.

Маомао, подражая Инхуа, тоже поклонилась. Фрейлина, приветливо улыбаясь, передала каждой из них по маленькому огоньку. Взамен фонари велели потушить.

Внутри здание выглядело таким же ветхим, как и снаружи. Скорее оно не обветшало за долгие годы, а быстро пришло в упадок после того, как люди перестали здесь жить. Минимальная уборка проводилась, но где-то плохо закрывались двери, скрипел пол.

— Раньше это место использовалось ещё во времена предыдущего императора.

Понятно, — подумала Маомао.

Нынешний Задний дворец и так выглядит многолюдным, но во времена предыдущего императора фрейлин было куда больше. Со всей страны женщин стекались, чтобы родить императору наследника, и заточали их здесь.

Сейчас, когда число фрейлин уменьшилось, это место осталось без дела, но его по-прежнему время от времени используют.

А для чего именно его используют.

В конце коридора, войдя в большой зал, они обнаружили уже более десятка человек. Те сидели, образовав круг, все закутанные в ткани. Тусклые огоньки, по одному у каждой, мерцали, создавая жутковатое зрелище.

Что делают в разгар летней ночи.

На этом этапе она уже примерно представляла, о чём идёт речь.

— Ну что ж, начнём?

Фрейлина, встречавшая их у входа, опустилась на место.

— Дамы, все ли подготовили свои истории?

Тогда фрейлина протянула им жребий из обломка палочки.

«Сегодня вечером давайте насладимся тринадцатью историями, от которых кровь стынет в жилах.»

Её ухмылка в мерцающем пламени выглядела жутко.

Похоже, скоро начнётся сеанс рассказывания страшилок.

Расстановка была следующей: по одному человеку на каждую сторону света — север, юг, восток, запад, — а между ними сидели по двое.

Маомао, наполовину спрятав лицо под тканью, подавила зевок. Первая рассказчица, по-видимому, была на этом поприще впервые и нервничала — её повествование было сумбурным и лишённым атмосферы. Сюжет тоже не шёл далее дворцовых слухов и не мог по-настоящему напугать.

Когда вторая рассказчица готовилась начать, Маомао ткнули в бок справа. Инхуа сидела слева.

«Здравствуй-е-те~»

«Здравствуйте.»

Это был приглушённый детский голос. Маомао узнала фигуру, целиком накрытую тканью.

Это была Сисуй — фрейлина, которая на днях так увлекалась насекомыми. В темноте Маомао её не сразу заметила.

Сисуй протянула что-то сонно выглядевшей Маомао. Почувствовав запах морского побережья, она поняла — это сушёный кальмар.

«Будешь?»

«Давай.»

Маомао взяла сушёный кальмар и медленно жевала, стараясь не издавать звука.

Вторая история тоже была самой что ни на есть банальной страшилкой. Особой оригинальностью сюжет не отличался, но, в отличие от первой рассказчицы, вторая умело варьировала интонации — и несколько человек действительно испугались. Инхуа рядом с Маомао тоже накрыла голову тканью и время от времени прикрывала лицо рукой, слушая.

Если бы на этом она остановилась — хорошо бы. Но Сисуй время от времени вцеплялась в Маомао. При своих скромных размерах хватала она неожиданно крепко, и Маомао порой с трудом могла дышать.

(Трусиха, но ведь не потому что я ей нравлюсь.)

Ничего удивительного. Судя по тому, что она пригласила именно Маомао, просто боялась идти одну.

Маомао не одобряла подобного братания, но в задних покоях, где развлечений было мало, это вроде бы до некоторой степени допускалось. Ведь и Хунньян дала своё разрешение, и Сисуй — фрейлина при наложнице Лоулань — присутствовала на этом собрании. Впрочем, Маомао подумала, что Сисуй явилась бы даже без разрешения.

Вот так дошли до середины. Рассыпанные по кругу светильники гасли по мере того, как заканчивался каждый рассказ, — и осталось половина. Начался рассказ седьмой, и Маомао, жуя сушёный кальмар, слушала рассеянно.

Рассказчица начала говорить, её бледное лицо освещало мерцающее пламя.

◯●◯

«Это история из моей родины. На моей родине издавна есть лес, в который нельзя входить.»

«Говорят, если туда войти, будешь проклят, а душу твою поглотят призраки.»

Но однажды нашёлся тот, кто нарушил этот запрет.

В тот год, говорят, урожай был плохим. До голода дело не дошло, но как раз в одной семье умер кормилец — остались лишь мать да ребёнок.

У соседей тоже не было лишнего, чтобы помочь, и ребёнок, похоже, всё время мучился от голода.

И вот однажды этот ребёнок, как говорят, отправился в запретный лес поискать, нет ли чего поесть.

Ребёнок вернулся домой с улыбкой на лице, набрав орехов.

Рассказал матери: «В том лесу очень много еды!»

Мать заставила ребёнка хранить молчание, но было уже поздно.

Староста

вызвал их и запретил входить на запретную землю.

Вдобавок ко всему произошло кое-что странное.

В ту ночь кто-то видел, как мерцающий свет, покачиваясь, двинулся к дому матери и ребёнка.

А на следующий день мать и ребёнок упали замертво.

Жители, страшась проклятия, не приближались — и в итоге мать с ребёнком умерли.

Мать, когда ребёнок умер, а сама она ещё была жива, по-видимому, произнесла:

«Слушай, я кое-что тебе расскажу.»

Улыбаясь, она пыталась что-то сказать — и замерла.

В итоге так и осталось непонятно, что она хотела сказать, и лес вновь стал запретным местом.

По сей день этот лес передаётся как запретный.

И всё же, если кто-то нарушает запрет, в ту же ночь является призрачный дух и высасывает из обитателей души.

***

А, понятно.

Маомао слушала историю, которая не была чем-то особенно удивительным, и странно легко её принимала. Ей особо нечем было бояться, но все остальные слушали, трясясь. Вероятно, дело было в атмосфере.

Она проглотила сухофрукт, размягчившийся у неё во рту, и тут же ей протянули новый.

— Какое-то странно бодрое лицо.

Шёпотом сказала Косуй.

Она, как и Маомао, не боялась страшилок.

— Да, наверное.

— Что такое?

— Расскажу потом.

Маомао передала Косуй, что распускать слухи прямо сейчас здесь и есть только испортит всё настроение.

В каждом слухе есть доля правды.

Fin del capítulo 78