Saltar al contenido

The Apothecary Diaries · Capítulo 61

Пять. Жасмин

23 de enero de 2017 · 7 min de lectura · 1405 palabras

Маомао начинает выписывать буквы на бумаге одна за другую. Поскольку это бумага, которую ей подарила Гёкуё, — честно говоря, чересчур хороша для этого.

(Хотя подошла бы и оборотная сторона старой бумаги.)

Лишь одна Маомао здесь настолько прижимиста, чтоб такое думать.

Все окружают сидящую за столом Маомао и следят за выписываемыми словами.

«

Роза,

,

бензоин,

,

пауловния,

,

ладан

и коричная корка? Эмм, это всё ароматические масла или что-то подобное?»

Услышав ответ Гёкуё, Маомао кивает.

«Это лишь то, что мне удалось опознать сегодня — названия благовоний и эфирных масел, которые носили фрейлины.»

«И что с того?»

Жинши наклоняет голову, не вынимая руку из рукава.

Маомао останавливается и кладёт кисть на чернильницу.

«Да, все они в минимальных дозах, но каждое из них вредно для беременных.»

После слов Маомао все замолкают.

«Кроме того, — продолжает Маомао.»

«Помимо ароматических масел, продавались ещё и специи, и чайные листья.»

Маомао достаёт купленные ею чай и специи. Чай — жасмин, а специя — как и подобает любительнице острого Маомао:

горчица

Дороговатый перец, каменная соль и ароматическая добавка, применяемая также в

корице

.

«

Жасмин

обладает свойством сокращать матку. В небольших количествах, полагаю, проблем быть не должно, но всё же это напиток, от которого лучше воздержаться, чтобы избежать угрозы выкидыша».

Маомао поставила на

стол

чай, спрессованный в форме цветка.

«И ещё специи. Горчица — один из ингредиентов, который нередко используют в абортивах для куртизанок».

Маомао бросила взгляд на Гёкуё. Гёкуё, должно быть, поняла, что шутить сейчас не время, — с серьёзным лицом кивнула со словами «продолжай». Рядом стояла Хунньян, которая не хотела, чтобы Гёкуё слушала тревожные вещи, но, похоже, уважила решение Гёкуё и промолчала.

«То есть использование этих ингредиентов повышает вероятность выкидыша?»

На вопрос Жинши Маомао сделала неопределённое лицо. Это было и верно, и неверно одновременно.

«Все они лишь повышают вероятность, но не дают гарантии результата. Если только по ошибке не выпить ароматическое масло и не принять слишком большое количество».

Все они — вещи, практически безвредные при обычном употреблении, именно поэтому их и можно пронести во дворец. А вещи — их всегда можно использовать иначе.

Если бы они оказались под рукой, могла бы произойти какая-нибудь путаница, и кто-нибудь случайно их выпил бы. А если бы этим кем-то оказалась беременная наложница…

Модный дизайн одежды предполагал пояс, который не стоит

сильно затягивать, —

и Маомао думает, что надо было заметить это раньше.

«Могут ли поставщики свободно приходить и уходить?»

«Могу проверить, но в документах вряд ли будет подробная информация о каждом товаре».

Оказывается, всё разделяют лишь на категории: ароматизаторы — ароматизаторы, специи — специи, чайные листья — чайные листья. До отдельных разновидностей внутри каждой категории вряд ли фиксируют. И всё же, все товары якобы были проверены, и, по мнению Маомао, люди, отвечающие за контроль, свою задачу выполнили в полном объёме — так что она затруднялась с оценкой.

И ещё одно обстоятельство не давало ей покоя.

«Это что, не похоже на то самое?»

«На что?»

Маомао реагирует на неопределённые слова Жинши.

Как товар, его вполне можно было бы представить во дворце без стыда, однако у него имелись побочные эффекты, о которых никто не знал.

«Ядовитая пудра»

Когда Маомао произнесла это, лица всех присутствующих изменились.

Это было прошлым летом. Принцесса Линли внезапно слегла от болезни неизвестного происхождения. Одновременно с этим заболевает и погибает ребёнок Рифы, которая тогда была наложницей Восточного дворца.

В настоящее время пудра изготавливается без использования свинца, и подобные изделия не могут проникнуть внутрь дворца.

Если сказать иначе — кто-то мог подумать, что другие вещества пройдут без проблем.

«Значит, мы можем сделать вывод, что кто-то целенаправленно пытался ввезти яд во дворец»

Жинши произнёс это так, словно проверял свои догадки.

Маомао не кивнула и не покачала головой.

То, что она имела, было лишь предположением, а не доказательством. Хоть оно и было весьма близко к этому, нельзя было полностью исключить возможность, что она ошибалась.

«Я лишь выяснила, что среди товаров, поступающих сюда, есть немало таких, которые могут стать ядом. Поодиночке ни один из них не считается отравляющим веществом»

Грязная формулировка. Она не хотела, чтобы торговцы, имевшие дело с дворцом, пострадали из-за её слов. Поэтому она просто высказала своё мнение, а решение оставила на усмотрение вышестоящих.

«Тем не менее я думаю, что стоит проявить осторожность и в отношении других наложниц»

Больше ничего сказать она не могла.

Когда разговор закончился, Маомао охватила усталость.

Она вспомнила слова отца.

«Не говори о том, в чём не уверен» — в голове раздался голос старика, старого как сама карга.

Какая часть слов Маомао была догадкой, а какая — убеждением?

При этой мысли ей стало немного дурно.

Маомао зашла на кухню и поставила чайник. Когда вода закипела, она дала ей немного остыть и залила в стеклянный сосуд с жасмином. Сосуд был дорогой, но она аккуратно вымоет его после — так что позволила себе воспользоваться лишь ненадолго.

Цветы раскрывались в горячей воде, бутоны медленно распускались. Она сидела в кресле рядом и рассеянно наблюдала за этим. Ароматный пар поднимался вокруг.

«Так это же не был яд?»

Прекрасный голос раздался сверху.

Она подняла голову и увидела столь же прекрасное лицо. За окном уже стояла полная тьма, и единственным источником света на кухне служила одна бумажная лампа.

Лицо, мерцающе освещённое красным светом, было настолько прекрасным, что вызывало раздражение.

— Яд в малых дозах становится лекарством. К тому же это не то, что одной чашкой чая решить. Здесь кухня. Не место для присутствия лорда Жинши.

— Не придираюсь к мелочам.

— Что случилось с Гаошунем?

— Ушёл с поручением.

Маомао слегка надула губы в ответ на самодовольного евнуха.

Она подняла полностью раскрывшийся чай к бумажному фонарю и разглядел его. Наслаждаясь цветами, плывущими в горячей воде, она сделала глоток чая.

— К тому же я не беременна.

— Это тоже верно.

Жинши почему-то отвернулся в сторону. Незаметно для неё он уже сел чуть в стороне от Маомао.

— Не дашь мне тоже чая?

Жинши произнёс это, глядя на цветы, покачивающиеся в стеклянной чаше.

— Какой чай вы бы хотели?

Маомао подумала «Надо же, какой зануда», и поднялась со стула. На полке стояли чайные листья для гостей. Пожалуй, лучше взять что-нибудь беспристрастное — белый чай.

Жинши вперился взглядом в стеклянную чашу.

— Хочу такой же.

На слова Жинши Маомао нахмурила брови.

— Этот чай — последний.

Маомао посмотрела на банку в дальнем конце кухни. Туда она выбрасывала использованные чайные листья и прочий мусор — из всего она сохранила лишь то, что пила сейчас, остальное всё выкинула.

(И ведь только что удалось сделать отличную покупку.)

Тем не менее, раз уж она в этом внутреннем дворце, раз уж она служит Госпоже Гёкуё, ей стоило провести чёткую границу.

Именно поэтому она и планировала насладиться всего лишь одной порцией.

— Какое ещё действие оказывает этот чай?

— Он успокаивает дух. Помогает при бессоннице, а ещё обладает бодрящим эффектом. Помимо этого, во время беременности он нежелателен, но при родах, говорят, облегчает родоразрешение.

— Полезных свойств у него больше, чем вредных.

«Да, именно поэтому побочные эффекты и незаметны»

Маомао подумала, что это поистине удачная находка.

Неужели только на этот раз столько всего завезли, или подобные товары циркулировали и раньше — Маомао понятия не имела.

Раньше, когда приезжала предыдущая торговая партия, она либо работала в покоях Жинши, либо ухаживала за Рифой в Кристальном дворце, а до того как стала приставленной к Гёкуё, у неё не было ни денег, ни малейшего интереса к покупкам.

Если бы на этот раз ароматические масла не стали модой, Маомао, скорее всего, тоже не обратила бы на них внимания.

Все они, взятые с одной стороны, оказались поистине отличными товарами.

«Белый чай подойдёт»

«...»

Жинши посмотрел с явным недовольством, но раз уж этого нет — ничего не поделаешь.

Маомао снова поставила чайник на огонь и насыпала чайные листья в заварочный чайник. Воду можно нагреть не до кипения — она сняла чайник до закипания и дала листьям медленно запариться.

Налила в чашку и поставила перед Жинши.

Жинши с недовольством взял чашку.

Маомао с вызывающим видом покачала стеклянную ёмкость, демонстрируя цветочный чай.

«У него есть ещё и другие полезные свойства»

«Какие?»

«При бесплодии, когда причина в основном на стороне мужчины»

«...»

Впившийся взгляд пронзил Маомао.

(Это нехорошо)

Сарказм оказался слишком уж метким, подумала Маомао. Чуть поводив плечами от нервного озноба, она принялась шуршать в шкафу, подбирая сладости, чтобы умилостивить Жинши.

Едва раздался громкий звук жадного глотка чая...

«Ухожу»

— и Жинши тут же вышел.

Маомао, кривя губы в странной гримасе...

(Ну вот, всё и напортила)

Вот что она подумала.

Нехотя она принялась убирать чашки, но белый чай, который она предложила Жинши, так и остался нетронутым.

Зато...

Жасминовый чай, которого ещё должно было оставаться примерно половина, был выпит до дна.

Маомао вздохнула с ошеломлённым выражением лица.

Fin del capítulo 61