Saltar al contenido

The Apothecary Diaries · Capítulo 6

6. Отведывающая яды

11 de agosto de 2016 · 5 min de lectura · 928 palabras

Будучи комнатной фрейлиной и к тому же служанкой при императорской

фаворитке,

она получала весьма достойное содержание.

Её чин, до сих пор бывший

на самом дне пирамиды,

поднялся примерно до середины. Согласно объяснению, жалованье тоже подскочило, но двадцать процентов отчислялось в семью — то есть в торговую лавку, что её продала.

Вместо прежней тесной каморки ей выделили отдельную комнату — узкую, но собственную.

Вместо прежней постели из стопки

соломенных матрасов, укрытых простынёй, теперь

была кровать на каркасе. Комната была лишь вдвое шире самой кровати,

но возможность встать утром, не наступая на коллегу, была приятна.

Приятная причина была ещё одна, но она станет ясна позже.

Гёкуё-хи

жила в

Нефритовом дворце,

где помимо

Маомао

состояло ещё четыре служанки. Поскольку принцесса уже начала прикорм, нанимать новую кормилицу не потребовалось.

По сравнению с Рифа-хи,

у которой было более десяти служанок, число было весьма скромным.

Честно говоря, служанки настороженно отнеслись к тому, что бывшая прислуга самого низкого ранга стала их коллегой, но Маомао не встретила той травли, которой ожидала.

Скорее, на неё смотрели с сочувствием.

(Почему?)

Скоро она поняла причину.

Лекарственная кухня

Перед ней стояла придворная еда, щедро сдобрённая лекарственными травами.

Старшей среди прислуги наложницы Гёкуё

оказалась Хунньян.

Она разложила каждое блюдо по тарелкам и подвинула их к Маомао.

Гёкуё смотрела на неё с виноватым выражением, но и не собиралась останавливать.

Остальные три служанки смотрели на неё с жалостью.

Такова была роль отведывателя яда.

Все стали нервничать из-за наследного принца.

Ходили слухи, что болезнь принцессы могла быть результатом отравления — яд куда-то подмешали. Служанкам, которые не были осведомлены об источнике, наверняка было страшно: ведь они не могли знать, в какое именно блюдо подмешана отрава.

Поэтому, если прислали прислугу специально для отведывания яда, неудивительно, что на неё смотрели как на расходную пешку.

Проверке на яд подлежала не только еда наложницы Гёкуё, но и прикорм принцессы — питательные блюда, которые подавались

во время визитов императора,

— всё это тоже отведывалось на предмет отравления.

Когда стало известно о беременности Гёкуё, похоже, яд подмешивали примерно дважды. Одна отравленная отделалась лёгким недомоганием, но у второй повредили нервы, и она утратила подвижность конечностей.

Служанки, которые всё это время с опаской отведывали яд, по правде говоря, наверняка были за это благодарны.

Маомао, взглянув на поданное блюдо, нахмурилась. Тарелка была керамической.

(Если боятся яда, разве не стоит пользоваться серебряной посудой?)

Взяв палочками кусочек из нарезки, она внимательно его осмотрела.

Понюхала.

Положила на язык, убедилась, что нет онемения, и медленно проглотила.

(По правде говоря, она совершенно не подходила для роли отведывателя яда.)

Если бы это был яд быстрого действия, ещё можно было бы на что-то надеяться, но при яде замедленного действия проверка Маомао не имела бы никакого смысла.

Маомао, которая под видом опытов постепенно приучала свой организм к яду, вероятно, уже выработала устойчивость ко многим отравляющим веществам.

Это было не частью работы в аптеке, а способом удовлетворить собственную любознательность Маомао. В другое время и в другом месте это наверняка называлось бы «

Безумная учёная

безумная учёная».

Даже старик, обучивший её аптекарскому ремеслу, был в полном недоумении.

Проверив по своим знаниям — а не по переменам в собственном теле, — что подобных ядов нет, она наконец приступила к приготовлению пищи для Гёкуё.

Следующей на очереди была пресная детская каша.

«Считаю, что тарелки следует заменить на серебряные.»

Сухо сообщила она своей начальнице Хунньян.

Для отчёта за первый день

Хунньян

вызвала её к себе в покои. Комната была просторной, но без пышных украшений — как и сама практичная Хунньян.

Старшая фрейлина — красивая женщина с чёрными волосами, которой вот-вот стукнет тридцать, — вздохнула.

«Точно так, как и говорил Жинши.»

С выражением полного недоумения она призналась, что намеренно не стала пользоваться серебряной посудой.

Это было по указанию Жинши.

Вероятно, и эту роль — пробовать пищу на предмет яда — назначил тоже он.

Маомао, стараясь, чтобы её безразличное выражение лица не стало ещё мрачнее, слушала Хунньян.

«Не знаю, по какой причине ты скрывала свои знания, но это способность, которая одинаково хороша и как яд, и как лекарство. Если бы ты сказала, что умеешь писать, жалованье было бы побольше.»

«Потому что я занималась аптекарским ремеслом ради заработка. Меня похитили и привели сюда, а часть моего жалованья до сих пор отправляется этим негодяям...

внутри у меня всё

кипит.»

Эмоции взяли верх, и её слова стали грубоватыми, но старшая фрейлина не стала её порицать.

«То есть ты решила, что лучше потерять в жалованье, чем отдать им денег на выпивку.»

Умная фрейлина, похоже, разобралась в мотивах Маомао.

«Если бы ты была бесполезной, за два года службы тебя бы легко заменили.»

И помимо этого она поняла даже то, что знать совсем не нужно было.

Хунньян взяла стоявший на столе кувшин и вложила его в руки Маомао.

«Это...»

Прежде чем Маомао успела спросить, по её запястью пронзила боль. Кувшин выскользнул из ослабевших рук и рухнул на пол. На керамической посудине появилась большая трещина.

«Ой-ой-ой, это довольно дорогая штука. С жалованьем служанки ты его точно не оплатишь. На посылку домой тоже денег не хватит. Скорее, мне придётся с тебя ещё и взыскать.»

Кажется, Маомао поняла намёк Хунньян — на её бесстрастном лице появилась усмешка с оттенком иронии.

«Прошу прощения. Каждый месяц вычитайте стоимость из суммы, которую я отправляю домой. Если не хватит, я покрою разницу из собственных средств.»

«Хорошо, я оформлю всё через начальницу дворцового управления. И ещё...»

Хунньян поставила упавший кувшин обратно на стол, достала деревянную табличку из ящика и быстро провела по ней кистью.

«Это расчёт дополнительного вознаграждения за обязанность по проверке пищи на яды. Надбавка за риск, так сказать. Если будут вопросы — спрашивай.»

Сумма была примерно равна текущему жалованью Маомао. Поскольку комиссия не взималась, Маомао оказывалась в выигрыше.

(Она хорошо умеет обращаться со сладостями.)

Маомао низко поклонилась и вышла из комнаты.

Fin del capítulo 6