Saltar al contenido

The Apothecary Diaries · Capítulo 121

Двадцать. Встреча. Часть 2

22 de julio de 2017 · 6 min de lectura · 1219 palabras

(Быстроногий.)

Маомао честно так и подумала.

Однако это не значит, что она быстра на прямом отрезке. Среди узких переулковых проходов, заброшенных бочек и прочих препятствий скорость её, кажется, нисколько не падает.

Эй, эй, хватит!

Маомао поставила принесённую посудину и бросилась в погоню.

Путь петлял, но в основном представлял собой одну дорогу, что облегчало дело. Даже Маомао, прожившая в столице с рождения, знала не все переулки.

Совсем не хотелось туда идти.

В местах, где мало прохожих, облюбовали свои гнёзда крысоподобные типы. Они не работают как следует — или не могут работать, — но территориальное чутьё у них превосходное.

Неужели тот шум, который услышал Басэн, — это их разборка за территорию?

Вполне можно было бы не соваться туда.

Маомао подумала — не слишком ли опрометчиво это?

В тот момент она услышала лязг металла — будто сыпались искры — и чей-то крик.

Маомао посмотрела вперёд, где дорога раздваивалась. Оглянулась влево и вправо и свернула туда, откуда доносился звук. Повернула налево и пошла дальше.

...!?

За поворотом открылась небольшая площадь. В глубине стояли склады, а перед ними виднелись человеческие силуэты.

Один, два, три...

Семеро.

Бродяги нападали на двоих мужчин.

Изначально двое против четверых, но Басэн вмешался.

Двое мужчин были одеты как состоятельные горожане и выглядели так, словно попали в руки грабителей.

Однако оружие в их руках выглядело слишком грубовато для простой самозащиты. Они отбивались от бродяг так, словно что-то оберегали.

Четверо же бродяг, при всей своей неопрятной внешности, держали в руках оружие, побывавшее в немалых делах. На клинках не было ни одного зазубрины.

Басэн, должно быть, мгновенно оценил обстановку и решил, как действовать.

Ну надо же...

Ни в голове ничего, ни в руках — а он что, собирается действовать?

Маомао, прячась в тени стены, думала.

Однако—

Первым пал один из бандитов.

(!?)

Басэна не было видно. Но стоило Маомао об этом подумать, как она уловила его тень за спиной бандита.

Что именно он сделал — непонятно; но когда она спохватилась, ещё один бандит уже лежал.

Было непонятно, как именно, но обоих, несомненно, опрокинул Басэн.

Один выставил белки, другой, схватившись за колено, дрожал.

(Сломаны?)

Ноги были согнуты в неестественных направлениях. Не переломаны — а раздроблены. И слишком уж мастерски для сделанного за одно мгновение.

А пока Маомао разглядывала это, остальные двое, похоже, тоже были обезврежены.

Как именно это произошло — непонятно, но оставшиеся бандиты парили в воздухе.

В тот момент руки Басэна виртуозно скрутили руки бандитов, и раздался противный хруст.

(Теперь им не встать?)

На земле лежали четверо бандитов — всем были раздроблены суставы.

Конечно, вооружённых бандитов жалеть не нужно, но для импровизированного спасения это выглядит чрезмерно.

Однако спасённая пара не стала благодарить Басэна — они просто встали на колени.

(А?)

«Ну и неряшливость.»

«Прошу прощения.»

После слов Басэна один из мужчин поклонился. Другой достал из-за пазухи верёвку и связал бандитов.

Похоже, они были знакомы.

«Басэн?» — Маомао, склонив голову набок, вышла из укрытия.

Басэн проигнорировал её и направился вглубь склада.

«Глубже?»

«Д-да.»

Мужчина невольно прикрыл рот — на лице его было написано «до чего же безобразно небрежно», — а Басэн тем временем самодовольно зашагал вперёд.

(……)

Маомао тоже быстрым шагом нагнала Басэна.

Басэн грубо распахнул дверь склада, и в нём обнаружилась тень, прижавшаяся в углу.

«……»

«……»

Там сидела прелестная горожанка. Нет, для простой горожанки она была слишком хороша — ни одна девушка, которую сутенёр настойчиво проталкивает покупателям, не шла бы с ней ни в какое сравнение.

Разумеется, обычной девушкой она никак не могла быть.

(Собственно, она и правда очень красивая.)

Пока находишься во дворце, легко об этом забыть. Это великолепный сад цветов — какой бы красивый цветок ни был, рядом с ещё более пышными он неизбежно блекнет.

Там была Рису-хи.

Всё встало на свои места. Мужчины снаружи — охрана принцессы, наверняка военные или кто-то в этом роде. Басэн наверняка был с ними знаком.

И, как Маомао и опасалась, — либо о выходе принцессы стало известно кому-то, либо она случайно попалась на глаза грабителям. Скорее всего, первое.

И оружие было подготовлено заранее, и её загнали в тупик переулка — случайным преступлением это не выглядело.

Рису-хи, разумеется, сняла свои обычные великолепные наряды. Тем не менее, на ней была одежда, достойная дочери зажиточного дома. Видимо, она долго дрожала в тесном складе — когда открыли дверь, от неё вдруг повеяло благовониями.

Макияж был тоньше обычного, а края глаз, подведённых тушью, были ещё мокрее, чем всегда. Губы подрагивали, всё тело мелко тряслось.

В её взгляде читался ужас.

В зрачках Рису-хи отражалась фигура Басэна, стоявшего к ней спиной на фоне света.

Басэн молча стоял, не зная, что сказать. Если так продолжится, слабовольная Рису-хи, скорее всего, расплачется, покроется соплями и, чего доброго, наполнит штаны от ужаса.

Маомао, чьё терпение лопнуло, высунулась из-за спины Басэна.

«Вы не ранены?»

Совершенно естественно, желая разрядить обстановку, Маомао расплылась в улыбке.

Но Рису-хи, взъерошившись, как испуганная зверюшка, отпрянула назад. Непроизвольно из её горла вырвался тонкий испуганный вскрик.

Подумав, неужели это хуже, чем при виде Басэна, Маомао всё же присела и на всякий случай осмотрела себя на предмет ран. На одежде местами была грязь, но, похоже, открытых повреждений не было.

Кажется, Рису наконец начала успокаиваться — напряжённое выражение её лица постепенно смягчалось.

Только лицо было словно горячее. Напряжение отпустило, и теперь, вероятно, разом накатила усталость — взгляд стал немного рассеянным.

«Басэн-сама.»

Маомао посмотрела на Басэна.

Он стоял против света, и его выражение лица плохо различимо, но она поняла, что напряжение его ещё не отпустило.

«Немного вы здесь за меня поработаете. Я пойду помогу разобраться с тем делом.»

Бросив это в категоричной интонации, Басэн направился к стражникам.

Похоже, Маомао слишком плохо думала о Бассэне.

Она считала, что он стал приближённым Жинши лишь благодаря тому, что является сыном Гаошуна и молочным братом Жинши. У него честный, прямой нрав и порывистый характер, но она была уверена, что это просто следствие молодости и со временем он выправится.

(А вот и нет.)

Если честно, она считала Басэна неспособным. Скорее, простым и удобным в обращении человеком.

Стоит пересмотреть это мнение.

Правда, на фоне деловых людей он казался ей недостаточно подготовленным для службы при Жинши. Разумеется, по сравнению с чиновниками того же возраста он весьма одарён. Но этого недостаточно.

К сожалению, его талант, по-видимому, лежал в военной области. Уложить четверых бродяг голыми руками — это не так просто. Но Басэн сделал это в естественном потоке, как будто дышал.

Даже Маомао, мало что понимавшая в боевых искусствах, это заметила.

Если подумать, когда они отправлялись подавлять семью Сы, рядом с Жинши был не Гаошунь, а Басэн. Жинши вернулся с раненым лицом, и Басэн, вероятно, был избит Гаошунем — щёки у него были распухшие.

Впрочем, и Гаошунь, даже из отцовской любви, вряд ли назначил бы его телохранителем. Может быть, Басэн и был избит за то, что подвёл оказанное доверие.

(Надо бы поменьше его дразнить.)

Он не выглядел человеком, который стал бы поднимать руку на женщин, но всё же это был жест, выражающий пересмотренное мнение.

Впрочем, подумала Маомао, посмотрев на Рису-хи.

«Вы в порядке?»

«А? А, да.»

Рису-хи, словно хотевшая сказать «Ничего, я в порядке», была ещё краснее, чем перед этим.

И этим красным лицом она смотрела на Басэна, стоявшего на площади и отдававшего указания стражникам.

«……»

Предчувствие было дурным.

И обычно оно сбывалось.

«……-сама.»

Тихим голосом Рису что-то бормотала.

Но я не расслышал хорошенько. А сказать, что это было

Недействительно,

— так просто не получится.

«Значит, Басэн-сама — вот что ты сказала...»

В блестящих от влаги глазах Рису отражался Басэн, раздутый на тридцать процентов.

(...Может, бросить это?)

Лицо Рису-хи превратилось в лицо чрезвычайно затруднительной девицы.

Fin del capítulo 121